Книга Наследник богов, страница 118 – Нира Страусс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследник богов»

📃 Cтраница 118

– Что-то тебя подозрительно на этом клинит.

– Почему подозрительно? Мне нравится с тобой спать.

Ох, ради Аллаха! У слова «спать» полно значений, и, уж конечно, Геб имеет в виду самое невинное, однако подсознание Найлы моментально подсунуло иное. Иные образы.

Иные фантазии.

– Такой, значит, уговор? – уточнила она как можно непринужденнее, хотя вихрь в сердце уже перерастал в ураган. – Я укладываюсь к тебе под бочок, и ты открываешь мне великую тайну? Кажется, ты в проигрыше.

– Думаешь? – Не отводя взгляда, Геб неторопливо растянул губы в обольстительной улыбке, от которой любая забыла бы, что происходит и о чем они говорили. Да и собственное имя позабыла бы и вообще все на свете. – Мне кажется, что ночь рядом с тобой стоит всех тайн мира. Так что я в выигрыше.

В горле у Найлы пересохло, а от скрутившегося внутри узла будто электрические разряды побежали по всему телу. Слова Геба разнеслись эхом до самых кончиков ее многострадальных волос.

– Эй, вы двое! – Голос Хапи избавил Найлу от необходимости отвечать, и ответа этого никто не узнал, включая саму Найлу, так его и не придумавшую. – Только не говорите, что вы не смотрели!

Очнувшись от вызванного Гебом короткого замыкания в мозге, Найла обнаружила, что и вправду пропустила все зрелище. Потому что вместо редких былинок, робко пробивавшихся через сухое ложе, добрую часть уади теперь покрывал зеленый сочный ковер, а над ним вздымались к помрачневшему небу раскидистые финиковые пальмы и тамариски.

Чуть поодаль от пальм вздыбился утес метров четырех высотой, с вершины которого низвергался в полукруглую купель хрустальный водопад. На поверхности купели покачивались лотосы, изогнутый бережок утопал в цветах и зелени.

Даже без солнца все это разноцветье сияло и переливалось так, что Найла невольно прищурилась и несколько секунд моргала, пока привыкали глаза.

– Я прозевала возникновение оазиса. – Найла помотала головой, досадуя на себя. – Отец меня убьет.

– Твой отец прекрасный человек, которого ты за время нашего путешествия уже несколько раз превзошла. – Геб самым естественным жестом обнял ее за плечи и повел к кромке газонного ковра. – Именно поэтому я даже не помышлял взять в напарники его самого.

– Да? А он бы тебя удивил. Я видела раз, как он выстоял против змея Клеопатры: тому просто надоело в конце концов, и он отстал.

– Весьма достойно, – с улыбкой признал бог. – Но у меня большие сомнения, что он сумел бы провернуть то же самое с Чери-бенутом.

– Хм-м-м…

В оазисе даже воздух казался свежее и слаще. Мягкое журчание каскада и облачко водяной взвеси над купелью умиротворяли – Найла вдруг поняла, что если и рухнет от смертельной усталости, то не сию секунду. Казалось, для восстановления сил достаточно просто вдохнуть пару раз поглубже и набрать пригоршню свежайшей воды. С этой мыслью Найла двинулась к краю купели, едва волоча ноги.

Над водой тут же показалась черноволосая макушка, затем лоб, брови, нос и наконец насмешливая улыбка.

– О да! – протянул Хапи блаженно. – Поплещешься чуток, и сразу как новенький!

С этими словами он откинулся на спину и разлегся на воде, доводя до сведения общественности сразу два факта. Первое: в какой-то ускользнувший от всеобщего внимания момент он успел расстаться со своим шендитом. И второе: слово «стыд» в его лексиконе отсутствует.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь