Онлайн книга «Портрет художника в юности»
|
– Я не об этом говорю, – несколько более холодным тоном возразил Крэнли. – Я спрашиваю тебя: чувствовал ли ты когда-нибудь любовь к кому-нибудь или к чему-нибудь? Стивен шел рядом со своим другом, угрюмо глядя себе под ноги. – Я пытался любить Бога, – выговорил он наконец. – Кажется, мне это не удалось. Это очень трудно. Я старался ежеминутно слить мою волю с волей Божьей. Иногда это мне удавалось. Пожалуй, я и сейчас мог бы. Крэнли внезапно прервал его: – Твоя мать прожила счастливую жизнь? – Откуда я знаю? – сказал Стивен. – Сколько у нее детей? – Девять или десять, – отвечал Стивен. – Несколько умерло. – А твой отец... – Крэнли на секунду замялся, потом, помолчав, сказал: – Я не хочу вмешиваться в твои семейные дела. Но твой отец, он был, что называется, состоятельным человеком? Я имею в виду то время, когда ты еще был ребенком. – Да, – сказал Стивен. – А кем он был? – спросил Крэнли, помолчав. Стивен начал скороговоркой перечислять специальности своего отца. – Студент-медик, гребец, тенор, любитель-актер, горлопан-политик, мелкий помещик, мелкий вкладчик, пьяница, хороший малый, говорун, чей-то секретарь, кто-то на винном заводе, сборщик налогов, банкрот, а теперь певец собственного прошлого. Крэнли засмеялся и, еще крепче прижав руку Стивена, сказал: – Винный завод – отличная штука, черт возьми! – Ну что еще ты хочешь знать? – спросил Стивен. – А теперь вы хорошо живете? Обеспеченно? – А по мне разве не видно? – резко спросил Стивен. – Итак, – протянул Крэнли задумчиво, – ты, значит, родился в роскоши. Он произнес эту фразу громко, раздельно, как часто произносил какие-нибудь технические термины, словно желая дать понять своему слушателю, что произносит их не совсем уверенно. – Твоей матери, должно быть, немало пришлось натерпеться, – продолжал Крэнли. – Почему бы тебе не избавить ее от лишних огорчений, даже если... – Если бы я решился избавить, – сказал Стивен, – это не стоило бы мне ни малейшего труда. – Вот и сделай так, – сказал Крэнли. – Сделай, как ей хочется. Что тебе стоит? Если ты не веришь, это будет просто формальность, не больше. А ее ты успокоишь. Он замолчал, а так как Стивен не ответил, не прервал молчания. Затем, как бы продолжая вслух ход своих мыслей, сказал: – Все зыбко в этой помойной яме, которую мы называем миром, но только не материнская любовь. Мать производит тебя на свет, вынашивает в своем теле. Что мы знаем о ее чувствах? Но какие бы чувства она ни испытывала, они, во всяком случае, должны быть настоящими. Должны быть настоящими. Что все наши идеи и чаяния? Игра! Идеи! У этого блеющего козла Темпла тоже идеи. И у Макканна – идеи. Любой осел на дороге думает, что у него есть идеи. Стивен, пытаясь понять, что таится за этими словами, нарочито небрежно сказал: – Паскаль, насколько я помню, не позволял матери целовать себя, так как он боялся прикосновения женщины [245]. – Значит, Паскаль – свинья, – сказал Крэнли. – Алоизий Гонзага, кажется, поступал так же. – В таком случае и он свинья, – сказал Крэнли. – А церковь считает его святым, – возразил Стивен. – Плевать я хотел на то, кто кем его считает, – решительно и грубо отрезал Крэнли. – Я считаю его свиньей. Стивен, обдумывая каждое слово, продолжал: – Иисус тоже не был на людях особенно учтив со своей матерью [246], однако Суарес, иезуитский теолог и испанский дворянин, оправдывает его [247]. – Приходило ли тебе когда-нибудь в голову, – спросил Крэнли, – что Иисус был не тем, за кого он себя выдавал? – Первый, кому пришла в голову эта мысль, – ответил Стивен, – был сам Иисус. – Я хочу сказать, – резко повысив тон, продолжал Крэнли, – приходило ли тебе когда-нибудь в голову, что он был сознательный лицемер, гроб повапленный, как он сам назвал иудеев, или, попросту говоря, подлец? – Признаюсь, мне это никогда не приходило в голову, – ответил Стивен, – но интересно, ты что, стараешься обратить меня в веру или совратить самого себя? Он заглянул ему в лицо и увидел кривую усмешку, которой Крэнли силился придать тонкую многозначительность. Неожиданно Крэнли спросил просто и деловито: – Скажи по совести, тебя не шокировали мои слова? – До некоторой степени, – сказал Стивен. – А собственно, почему? – продолжал Крэнли тем же тоном. – Ты же сам уверен, что наша религия – обман и что Иисус не был сыном Божьим. – А я в этом совсем не уверен, – сказал Стивен. – Он, пожалуй, скорее сын Бога, нежели сын Марии. – Вот потому-то ты и не хочешь причащаться? – спросил Крэнли. – Ты что, и в этом не совсем уверен? Ты чувствуешь, что причастие действительно может быть телом и кровью сына Божия, а не простой облаткой? Боишься, что, может, это и вправду так? – Да, – спокойно ответил Стивен. – Я чувствую это, и потому мне вчуже страшно. – Понятно, – сказал Крэнли. Стивен, удивленный его тоном, как бы закрывающим разговор, поспешил сам продолжить. – Я многого боюсь, – сказал он, – собак, лошадей, оружия, моря, грозы, машин, проселочных дорог ночью. – Но почему ты боишься кусочка хлеба? – Мне кажется, – сказал Стивен, – за всем тем, чего я боюсь, кроется какая-то зловещая реальность. – Значит, ты боишься, – спросил Крэнли, – что Бог римско-католической церкви покарает тебя проклятием и смертью, если ты кощунственно примешь причастие? – Бог римско-католической церкви мог бы это сделать и сейчас, – сказал Стивен. – Но еще больше я боюсь того химического процесса, который начнется в моей душе от лживого поклонения символу, за которым стоят двадцать столетий и могущества и благоговения. |