Онлайн книга «Прекрасная Габриэль»
|
— Хорошо, — сказал Молэ. — Храбрецов? — спросил Лемэтр. — Вы увидите их на деле. — Молчите! Бриссак вдруг обернулся. Дон Хозе Кастиль приближался с шестью валлонскими гвардейцами. — Да, господа, — громко сказал граф судьям, — мне не нравятся эти массы земли, которые набросали перед парижскими воротами. Эти укрепления могут успокоить только детей. — Какие массы и какие ворота? — спросил гидальго, бросившись в этот разговор, как хорек в нору кроликов. — А! Здравствуйте любезный капитан! — вскричал Бриссак. — Я объясняю этим господам, которые люди не военные, что Париж не защищен этими земляными кучами, которых навалили перед воротами. Тридцать человек Беарнца с лопатками и заступами в два часа уничтожат ваши укрепления. — Велите расчистить всю эту бесполезную землю, и чтобы в нынешнюю же ночь мне выстроили из прекрасных камней ограду, которая могла бы сопротивляться пушкам. Спросите дона Хозе Кастиля, который знает в этом толк, не будет ли он спать спокойнее за каменной стеной, чем за этими полуразрушенными габионами. — Конечно, — сказал испанец, недоверчивость которого не совсем еще была усыплена. — Ну, за дело, господин эшевен! Пошлите ваших копателей, ваших землекопов. — Куда? — спросил испанец. — Ко всем воротам, которые защитили землей. — Очень хорошо, — отвечал Ланглоа, поклонившись, и ушел к своим товарищам. — Герцог Фериа держит совет с герцогиней и хотел бы узнать ваше мнение, — сказал гидальго, указав на группу, составляемую этими двумя знаменитыми лицами на конце площади. — Иду, — сказал Бриссак. — Ах, дон Хозе! Какие ослы эти эшевены! — Неужели, — иронически спросил испанец, — однако вы слушали их очень снисходительно. «О! — подумал Бриссак, косвенно взглянув на капитана. — Ты слишком умен, ты не останешься жив». С развязным видом подошел он к герцогине и к ее союзнику. — Мы говорили, граф, — сказала герцогиня Монпансье, — что вы весьма неблагоразумно взволновали эту толпу. — А я скажу, — сказал Бриссак, — что вы очень дерзко раздражаете ее. — Что вы говорите? — Я говорю, что вы безумцы; я говорю, что вы притворяетесь, будто не видите, что вас десять против пятисот тысяч и что вы погибнете, если не замените силу хитростью. — О, наши десять тысяч победят ваших пятьсот! — В самом деле? Попробуйте! Разве вы не знаете, что здесь все составляют заговоры? — А! — иронически сказал герцог, коварно улыбнувшись дону Хозе. Бриссак понял и намерение, и взгляд. — Разве вы не знаете, что вам изменяют? — Кто? — Все, говорю я вам. Я только что оставил трех судей, трех ревностных лигеров, по-видимому, а между тем они изменяют вам. Хозе Кастиль навострил уши. — Да, — продолжал Бриссак, — и если бы я не боялся возбудить мятеж, я посадил бы их в тюрьму. — Что вы знаете нового? — с живостью вскричали герцог и герцогиня. — Я знаю, что хотят отворить одни ворота королю наваррскому. — Какие? — холодно спросил герцог. — Если бы я знал… — отвечал Бриссак. — А я узнаю, — сказал испанец. — И я также, — заметила герцогиня. — Я узнаю также, — прибавил герцог, — имена всех изменников, кто бы они ни были. Говоря эти слова, он посмотрел на Бриссака, который отвечал спокойно: — Составьте ваш список, а я составлю свой. — А завтра утром, — продолжал испанец, — я велю расстрелять многих людей, которые этого не подозревают. — А я, — сказал Бриссак, улыбаясь и фамильярно дотронувшись до его плеча, — я велю колесовать многих людей, которые этого не подозревают. — Для начала я переменяю все мосты, — сказал испанец. Бриссак отвечал: — Я хотел вам это предложить. — Я доверяю только моим испанцам. — И правильно делаете. Их выгода в этом. Потому что если король войдет, то все испанцы будут истреблены. У меня волосы становятся дыбом. Ведь вы видели письмо короля: французам всем пощада! — Я рад видеть вас в таком расположении, — сказал герцог. — Сейчас сделаю распоряжение, чтобы от всех ворот были взяты французы. — Прекрасно, прекрасно! — вскричала герцогиня, между тем как герцог говорил тихо со своими капитанами. — Только, — шепнул Бриссак герцогине, — вы попались в тиски, мой прекрасный друг. Завтра вы проснетесь испанкой. — Как это, граф? — А, вы не доверяете мне до такой степени, что предаетесь совершенно этому дерзкому испанцу! Вы с ума сошли и проиграете партию! — Но… — Вы разве не знаете, что мне говорили сейчас эшевены, когда вы послали шпиона Кастиля перебить меня? — Не знаю, но мне казалось, будто вы все вместе составляли заговор. — Они мне говорили: взять французского короля — это хорошо, взять Гиза, потому что де Майенн нас бросил — это очень хорошо, но только чтобы сейчас он избавил нас от испанцев. — Они говорили это? — Призовите их и поговорите сами с ними. Ведь вы их отталкиваете, удаляясь от них. Вспомните, что вы француженка. Ведь Лотарингия во Франции, герцогиня!.. И я также француз, а вы сговариваетесь против меня с испанцем! — Послушайте, если правда, что вы покровительствуете этому Беарнцу… — Это говорит Фериа. Ну, допустим эту нелепость. А он, этот испанец, сделает свою инфанту французской королевой и запрет в тюрьму вашего племянника. — О, мы увидим! — Чем же вы будете защищать его, несчастная слепая, когда весь гарнизон будет испанский? Как! Вы не понимаете, что я выхожу из себя, для того чтобы напугать его Генрихом Четвертым, чтоб ему были нужны и вы, и Лига, а вот с одной стороны де Майенн бросает Париж, а с другой вы отдаете ключи испанцам. Поступайте как хотите, и, так как мы уже более не друзья, я, не говоря ни слова, буду подражать герцогу де Майенну и уеду отсюда. Сказав эти слова, которые произвели глубокое впечатление на герцогиню, он повернулся и присоединился к гвардейцам, провожавшим его. Герцогиня подумала, а потом подъехала к герцогу и сказала ему: — Мы не можем удалить парижан от ворот их города. — Почему? — Потому что это значило бы объявить им войну. — Почему же и не так? — Это ваша политика, а не моя! — вскричала герцогиня. — Сделайте же таким образом, чтоб ворота караулили в эту ночь и испанцы, и парижане. |