Онлайн книга «Мир неги и страстей»
|
Она взяла чашку с полки, подошла к плите и налила себе кофе. Возвращаясь к столу, не преминула бросить беглый взгляд на корабельную карту. Рок стиснул зубы и в сердцах свернул ее в рулон. — Извините, — проворковала она. — Я совсем забыла о ваших страшных секретах. — Ты — шпионка, — осадил ее Рок. — Скорее пленница, — поправила она его небрежно. — А разве пленных на корабле не кормят? — Их сажают на хлеб и воду, — буркнул Рок. — Пожалуйста, садитесь. — Марина бросила на Рока укоризненный взгляд. — Вы, наверное, ужасно проголодались. Берите тарелку и располагайтесь поудобнее. — Спасибо, — поблагодарила она Марину. Рок бросил на Мелинду изумленный взгляд. Ей здесь так же уютно, как и в его каюте ночью. А он из-за нее терпел адские муки на проклятом жестком стуле. Рок в упор уставился на Мелинду, которая поглядывала на него с невинным видом. — Ты выглядишь отдохнувшей. — У вас удобная каюта. — Вижу, и душ успела принять. — Напор воды в вашей душевой просто великолепен, — ответила она вежливо. — Извините, я воспользовалась вашей зубной щеткой. В ящичке под раковиной их целая коллекция! Рок так стремительно вскочил, что едва не столкнулся с Мариной и чуть было не опрокинул кофейник. — Брюс, пора. Поднимаем якорь и в путь. — Слушаюсь, капитан! — одобрительно отозвался Брюс. — Так мы сегодня идем на погружение? И куда направляемся? Аквамариновые глаза Мелинды широко распахнулись, и она с простодушным видом оглядела столовую. Всех хватил удар: и Брюса, и Питера, и Джо. Но каким-то непостижимым образом ей удалось завоевать симпатию женщин. Рок даже подумал, что одна из них может выдать его секрет, сообщив, где собирается он искать затонувшую «Контессу Марию». А ведь казалось, все женщины на корабле преданы его делу. В столовой воцарилась тишина. Рок с улыбкой наклонился к Мелинде. — Пленным лазутчикам не принято указывать курс судна. Брюс толкнул его в бок и шепнул: — Трелин! Она все же миссис Трелин! — Я совсем не уверен, что она продолжает носить мою фамилию! — воскликнул он насмешливо. Мелинда посмотрела на него с укоризной. Рок поднялся и спешно покинул каюту. Она рванулась за ним следом. — Рок! Он задержался на ступеньке трапа, ведущего на верхнюю палубу, и оглянулся. — Что нужно? — нетерпеливо спросил он. — Позволь мне участвовать в погружении. — Ты, должно быть, спятила? Она взмахнула рукой. — А что мне прикажешь делать? — спросила она, и в голосе ее зазвенело отчаяние. — Здесь я твоя пленница. Куда я отправлюсь с информацией, даже если она у меня будет? Кому смогу ее передать? — На судне есть радио, — заметил он. — Но мне нельзя пользоваться им. — Я же не всегда буду на борту. — А твоя команда? — Мелинда, они ведь не знают о твоей безграничной преданности папочке, это я имел удовольствие с ней столкнуться, — напомнил он ей негромко. Вся его команда разом качнулась вперед, пытаясь услышать, что он говорит. — Ты же знаешь, что мой папа… — Правильно. Но за борт посреди океана тебя выбросил Лонгфорд. Он оказался даже хуже твоего папочки. Рок решительно повернулся, боясь, что она снова остановит его. — Рок… — Лучше вымой посуду! — отчеканил он раздраженно. Мелинда ошеломленно уставилась на него, пальцы ее непроизвольно сомкнулись в кулак, но она сумела высокомерно вздернуть подбородок. Правда, глаза ее выдали — в них блеснула-таки предательская влага. Неужели он ей не безразличен? Он ведь видел эти слезы и раньше. Она отвернулась. Он тоже отвернулся. И, почти не видя, куда ступает, заторопился по трапу на верхнюю палубу. Там двинулся к якорной лебедке и машинально включил ее, глядя, как она потянула вверх тяжелый якорь. Брюс был уже рядом. — Займись подъемом якоря. — Рок поднялся на мостик и из рулевой рубки принялся обозревать горизонт. На прошлой неделе он все тщательно выверил и точно знал, где намерен вести поисковые работы. Однако, как лисица, заметал следы и каждую ночь, чтобы не вызывать подозрений у тех, кто следил за ним, менял якорные стоянки. Подальше от заветного места. И все же его обнаружили. Ведь Мелинда проникла на борт его судна! Но пока никто точно не знал, где он наметил глубоководные изыскания. К счастью, не знал! Брюс крикнул, что якорь поднят, и Рок щелчком включил рубильник мотора. Какое-то время дал ему поработать вхолостую, затем положил руки на большой деревянный штурвал и взял курс на Багамский архипелаг. Он шел к одному из пустынных островов, к предательски опасному рифу, о который разбилось столько кораблей, плывущих сюда в поисках богатств Нового Света. «Кристл Ли», прочное, устойчивое, быстроходное судно, резво бежало по волнам. Рок сразу почувствовал, как свежий утренний воздух обдувает лицо и треплет волосы. Солнце всходило, день обещал быть жарким. Тем отраднее был поток соленого ветра, освежающего и прочищающего мозги после тягостной ночи. Рок отключил мотор и приказал Брюсу бросать якорь. Они находились от рифа на расстоянии добрых пятидесяти футов. Поспешив из рулевой рубки на нижнюю палубу, Рок обнаружил там Мелинду — она стояла, одетая в свой черный купальный костюм, и похоже, ждала команды на погружение. — Брюс, ты проверил баллоны? — спросил он друга, не сводя с нее глаз. — Мы с Джо проверили и перепроверили. Снаряжение Рока уже лежало на палубе. Джо Тобаго, который оставался на борту, потянулся за баллонами и маской Рока и помог ему облачиться в гидрокостюм. Конни и Брюс помогали друг другу. Марина поправляла снаряжение на Питере. Рок кивком поблагодарил Джо и взял из его рук ласты. И снова взглянул на Мелинду, которая сверлила его взглядом. — Ты не пойдешь на погружение, — грубо ответил он на ее немой вопрос. — Но ведь… — Уходи. — Не говори, что я опять должна отправиться к проклятой посуде! Я уже всю ее перемыла! Можешь спросить у Марины, — сообщила она негодующим тоном. — Все равно ты не пойдешь с нами. — Ты не можешь запретить мне! Он взглянул поверх ее головы на Джо. — Если заметишь чужое судно, запри ее где-нибудь. Возможно, Лонгфорд попытается вытащить ее из передряги. — Рок, у тебя нет права… — У меня есть все права! |