Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
Не менее успокаивающим было то, что гости определенно не чувствовали Цумико. Арджент надежно ее спрятал. Возможно, они не знали, что она – маяк. Майкл и Арджент согласились, что Нона не стала бы распространяться об этой маленькой детали. Так что, вполне возможно, что главной причиной сегодняшнего визита стало любопытство относительно происхождения Гинкго. Майкл и Санса радушно встретили гостей в Особняке, задав мероприятию соответствующий тон и соблюдая сложный амарантийский этикет. Цумико совершенно не знала даже основ, не говоря уже о традициях, свойственных каждому клану. Арджент коснулся ее плеча и прошептал: — Твоя очередь. Глубоко вздохнув, Цумико спустилась по лестнице. У подножия ее встретил амарант, облаченный в серую одежду. Его лицо не вызывало у нее вопросов, а вот само присутствие – очень даже. Здравые опасения заставили Цумико проявить осторожность. Она вежливо протянула гостю руки: — Пресс-секретарь Твайншафт? — Да, мисс Хадзимэ, – сказал он, касаясь ее ладоней. – Но вы можете звать меня Хисока. Или даже сенсей, если хотите. Спасибо вам за ваше гостеприимство. — Конечно. Вам здесь всегда рады. Санса и Майкл отзывались о вас с большой любовью. И, как понимаю, вы были добры к Гинкго. Пока обмен вежливостями проходил легко. Слова звучали вполне искренне, но вряд ли выдержали бы проверку. Почему он так ее пугал? — А ведь я столь мало знаю о вас. Мы должны это исправить. – Хисока взял ее под руку. – Но сначала позвольте мне познакомить вас с другими членами нашей маленькой клики. Она удивилась его выбору слов. Клика подразумевала заговорщиков. — Спасибо, сенсей. Почту за честь. Они прошли всего несколько шагов, когда навстречу выступила высокая фигура. Широкоплечий и крупный, глава собачьих кланов излучал силу, уверенность и приветливость. — Это она? – Хармониус Стармарк галантно склонился над рукой Цумико и остался согнутым, улыбаясь ей в лицо. – Такая тихоня! Занятно, тебе не кажется, Хисока? — Не смущай даму, – упрекнул тот. — Возможно, это не так уж и плохо. – Медные глаза изучали комнату. – Лучший способ спугнуть лису. — Я тоже очень хочу встретиться с отцом Гинкго, но мы должны принимать вещи такими, какие они есть, – напомнил Хисока. Цумико не упустила из виду широкую ухмылку, с которой пес посмотрел в сторону верхнего этажа, где скрывался Арджент. Но представился Хармониус вполне вежливо. — У вас прекрасное поместье. Может, позже мы немного пробежимся по вашему лесу? – Он повысил голос. – Тебе бы этого хотелось, не так ли, Адуна? Вперед вышла внушительная женщина. Она была немного ниже Хармониуса, с сильной челюстью и толстой коричневой косой, уложенной короной вокруг головы. Сходство с Нару-со бросалось в глаза; он определенно пошел в мать. Цумико отметила и схожий стиль – кожа, мех, украшения из бисера и босые ноги. — Бросаешь мне вызов, Стармарк? – Хвост дамы описывал крутые дуги. – Ты настолько любишь поражения, что готов потерпеть еще одно здесь и сейчас? Вряд ли это лучшее первое впечатление, которое можно произвести на этих хороших людей. — Не каждое мимолетное замечание – вызов, Элдербау. – Хармониус обратился к Цумико более мягким тоном: – Нетронутые земли не так легко найти, как прежде, поэтому ваш лес будоражит мои инстинкты вопреки здравому смыслу. Простите мою импульсивность. Если бы Анна была здесь, она бы меня отругала. |