Онлайн книга «СССР: вернуться в детство 6»
|
В фойе нас встретили две невысокие, очень тоненькие девушки в строгих костюмах, слегка смахивающих на военные. Цвета и оттенки все сдержанные, выражения лиц — ответственные. И знакомый товарищ переводчик. Этот переводчик у них, по-моему, вообще типа нашего кагэбэшника, контролирует, так сказать, текущие процессы. Улыбнулись все трое приветливо, как это умеют делать именно в Юго-Восточной Азии. Пригласили нас в небольшой зальчик, который я бы для себя определила как «кабинет для совещаний», с двумя столами — побольше и поменьше. — Где нам удобнее будет разместиться? — спросил переводчик. Мы осмотрелись. — В принципе, подойдут оба, лишь бы всем удобно было дотягиваться. Давайте за маленьким попробуем? И пошла игра. Первый раунд в таком случае — он всегда как бы пояснительный, комом. Но потом дело развернулось! И девчонки мои перестали тушеваться. Вплоть до того, что под конец встречи Таня внезапно выдала: — Товарищ Нгуен, вы не могли бы дать мне несколько уроков? Я сейчас получаю профессию переводчика, и меня очень заинтересовало изучение вьетнамского языка, но у нас в Иркутске нет ни одного специалиста, у которого можно было бы учиться. Это заявление вызвало оживление и обсуждение во вьетнамских рядах. — Ваша просьба очень неожиданная, — слегка поклонившись сказал в конце концов переводчик Нгуен, — но мы очень рады, что наша культура вызывает у вас живой интерес. Это одна из целей, для которых создавался центр Вьетнама. Мы обязательно организуем для вас обучающий курс. Нам понадобится некоторое время для согласования, и мы вам позвоним. Оставьте свой телефон, пожалуйста. Вот так! Внезапно, да? Ну не всё же мне всех удивлять. Но самое главное — настольная игра вьетнамским товарищам понравилась. Дальше, я так понимаю, они должны были представить её кому-то рангом повыше, и, скорее всего, написать развёрнутый отчёт. И мо-о-о-ожет быть дело начнёт приобретать черты торговой сделки и сдвинется с неопределённой точки. Мы немножко выдохнули, чтобы не слишком нервничать в ожидании, и сосредоточились на «внутреннем потребителе». В конце концов, сколько раз я читала, что у людей на книжках лежали деньги, которые они не могли придумать, куда девать. Вот! Культурный, приятный, интеллектуальный досуг! Нам бы каких-нибудь ещё программистов в команду подобрать, мы бы и в компьютерных играх смогли сильно выступить. В не столь отдалённом светлом будущем. Там же семьдесят процентов успеха — правильная идея. А идей у нас, сами понимаете, целый вагон. НЕТОВАРИЩИ Нужно сказать пару слов о разразившемся в Западном мире кризисе, который почему-то и не думал утихать. Я искренне надеялась, что, может быть, в этот раз наши оказались умнее и смогли качнуть там, где надо. Так или иначе, после первого обрушения линия фондового графика* не выправилась и даже не перешла в плато, а продолжала падать, пусть на этот раз медленно, но тем не менее! *Это, граждане, не официальный термин, а то, что лично я, как чайник и абсолютный ноль во всяких фондовых и биржевых играх, вижу на картинке. Меня радовало, что в кои-то веки кто-то умный не стал проявлять излишнюю добрость, а решил пнуть как следует капиталистическую гидру, чтоб ей икалось. И тут — да кто бы сомневался — нервные на фоне всеобщей задницы американские полисмены совершили трагическую ошибку, застрелив при попытке ограбления магазина сразу двух чёрных подростков. То есть это потом выяснилось, что парни по паспорту несовершеннолетние, а с виду-то здоровые оба были, мама не горюй. И оружием угрожали продавщице (мексиканке, кстати). Только оружие оказалось игрушечное. Но полицейские-то этого не знали. Вломились на нерве и обоих положили наглухо. |