Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
— Не больно-то папа меня и спрашивал, — махнула рукой она. — Да и живу я в основном у бабушки, в Ландсе. Сюда приезжаю изредка… За расступившимися деревьями показалась невысокая каменная ограда с каменной же аркой в ней, и, не зная, что сказать, я слегка повёл рукой: — А вот и кладбище! 06. СТОЛКНОВЕНИЕ С РЕАЛЬНОСТЬЮ КЛАДБИЩЕНСКИЙ КОНФУЗ Кладбище выглядело старым. Гораздо более старым, чем Стокер-хаус и Лаундберри. Замшелые камни. Потемневшие надгробия с почти нечитаемыми буквами. — Вы знаете, в какую сторону идти? — оглянулся я неуверенно. Что-то я не вижу тут свежих могил. Скорее всего, придётся пройти всё кладбище до того его края, где хоронили недавно. — Наша семья живёт здесь с самого основания деревни и Стокер-хауса. У нас свой склеп. Он вон там, по центральной аллее и направо, — махнула он рукой. — Идёмте! «Аллея» — это очень громко сказано, — думал я про себя. Больше всего было похоже, что кто-то взял довольно крупные булыжники и высыпал их в примерно необходимом направлении, слегка разровняв. Годы забили промежутки между камнями пылью, на которой росла какая-то микроскопическая растительность, похожая на мох. Мне, в общем-то, было сносно передвигаться через это испытание в моих удобных охотничьих ботинках (Джерри настаивал, что пока мы живём в поместье, нам необходимо носить именно охотничью обувь — и теперь я понимал почему), а Лиззи, на ногах которой красовались изящные туфельки с узорными дамскими застёжками и кружевом, беспрерывно оскальзывалась, ахала, охала и взмахивала руками (и своим букетом, пару раз пролетевшим в опасной близости от моего лица). После второго раза я обругал себя бесчувственным чурбаном и поспешил предложить: — Не изволите опереться о мою руку? — Да, спасибо! — девушка крепко вцепилась мне в запястье. Сквозь тонкую ткань кружевных перчаток я почувствовал, какие у неё холодные пальчики и удивился: — Лиззи, вы замёрзли? Очень странно, ведь стоял отличный летний день, и я то и дело подумывал — не снять ли пиджак? Она кривовато улыбнулась: — Да. В Ландсе в это время года гораздо теплее. Я… долго прожила там и успела отвыкнуть от здешнего климата. Я не стал развивать тему температурных режимов и, не зная, о чём говорить, переключился на цветы, которые она несла в руках. — Любите сладкие ароматы? — Нам осталось совсем немного, — невпопад ответила она и нервно засмеялась, вдруг довольно неприязненно добавив: — Хорошо, что сегодня никто не гуляет здесь с собаками. Не люблю собак! — И напрасно, — не согласился я, — некоторые представители этого племени весьма… Мысль закончить я не успел. Лиззи бросила мою руку и скрылась на боковой тропинке, густо поросшей кустами. — Идите сюда, Уильям! Мы почти пришли! Странно она себя ведёт, всё же. Как-то… излишне порывисто, что ли? Я пожал плечами и пошёл на голос. Приоткрытая калитка в невысокой ограде показала мне, что двигаюсь я в правильном направлении. Я вошёл на территорию усыпальницы… Нет, не люблю я прогулки по кладбищам. Обстановка тяготила меня, и если бы не обещание сопроводить девушку, я давно бы развернул назад. Внутри ограды возвышалось строение семейного склепа, окружённое слегка заброшенными грядками с насаждениями всё тех же ярко-жёлтых цветов на длинных прутиках стеблей. Как они называются? Метельник, что ли? |