Онлайн книга «Семь снежных ночей»
|
Он и не заметил, как пролетела половина его жизни… Вдруг в небе послышался птичий крик. Мяо Фэн поднял голову и увидел белоснежного ястреба. Тот кружил в воздухе, спускаясь, и продолжал тревожно кричать. Мужчина на миг опешил, а потом сообразил: птица зовёт его за собой. А раз кружит здесь, значит, и хозяин где-то совсем рядом. Он бежал как во сне. Земля и небо смешались в своей ослепительной белизне. Мяо Фэн двигался через снежную пустошь, прижимая к себе Сюэ Цзые. Падал, но вставал, снова падал и снова вставал… и так тысячи раз. Не осталось ни прошлого, ни будущего – только ветер и снег, только надрывный крик птицы, ведущей его вперёд. Время словно остановилось. За этот короткий путь всё, что он переживал в своём сердце, прогорело дотла и оставило лишь пепел. Много снежных ночей после этого Мяо Фэну снилось одно и то же. В глубоком отчаянии он просыпался, садился на постели и одевался, понимая, что ещё долго не сможет заснуть. Смотрел, как падает за окном снег. * * * Было уже темно. Служащий с почтовой станции Улиастая готовил еду для путников, когда за окном послышался шум и внутрь влетела белая птица. Он едва не выронил то, что держал в руках. Ястреб сделал круг-другой, а затем уселся на плечо одному из путников, встрепенулся и принялся пронзительно кричать. — Снежный Ястреб, что с тобой? – послышался удивлённый голос. – Откуда ты прилетел? Слова прозвучали тихо, но служитель всё равно слегка опешил, осознав, что перед ним женщина. Однако прежде чем он успел толком её рассмотреть, плотный полог у дверей вдруг кто-то откинул, и в комнату ворвался порыв ледяного ветра: в помещение, пошатываясь, вошёл юноша. Он был весь засыпан снегом, словно провёл в пути долгое время. На руках незнакомец держал кого-то закутанного в меховой плащ, из-под которого безвольно свисала бледная рука. — Целитель… Здесь есть целитель? – Путник тяжело дышал. Посетители сидели в оцепенении. Синие… синие волосы? Служащий станции вдруг припомнил, что видел этого человека ещё полмесяца назад: когда тот проезжал через Улиастай, направляясь на запад. — Господин, вы… – нерешительно начал он, приблизившись. Но не успел договорить, как незнакомец схватил его за ворот. — Целитель! Есть или нет?! Он вздёрнул служащего в воздух одним движением, продолжая яростно повторять вопрос. Несчастный трепыхался, размахивая руками и ногами и не в силах произнести ни слова в ответ. Остальные боялись говорить от ужаса, наткнувшись на свирепый взгляд. — Отпустите его, – вдруг прозвучал тихий голос. – Я целительница. Ястреб закричал и взмыл в воздух. Женщина вышла вперёд. На вид лет тридцать, одета просто. Её волосы были собраны в воздушный пучок, сколотый фиолетовой нефритовой шпилькой, – так часто делали южанки. Она была хороша собой и, казалось, имела благородное происхождение. Её сопровождали две служанки; одежду всех троих покрывала пыль, указывая, что до прибытия в Улиастай они долгое время провели в пути. Женщины редко путешествовали в одиночку, и большинство из тех, кто так поступал, были выходцами из цзянху, но эта, похоже, вовсе не владела боевыми искусствами. Целительница растолкала людей, подошла и жестом попросила опустить служащего станции. — Дай-ка посмотрю. — А? – Юноша повернулся и нерешительно взглянул на неё. – Вы целительница? |