Онлайн книга «Mushroom Wars 2. Наследие Одура»
|
Кому был нужен изгнанный Шрум? Куда бы он пошёл? Чем бы он занялся? Он не смог бы возделывать землю, потому что для этого нужно корчевать поля и убирать камни. Он не смог бы прибиться к другому племени, потому что был чужаком. — Неплохой воин? – с издёвкой протянул Кало. – Напомню уважаемым старейшинам, что в битве мы зависим от каждого воина. Если проиграет один, то проиграет всё племя. Рудо вздрогнул. — Неужели мы должны положить наши судьбы в руки того, кто не может даже просто отдать амулет и промолчать, когда его не спрашивают? – презрительно бросил Кало. По лицам старейшин Рудо понял, что эти слова нашли отклик в сердцах части собравшихся. И что его надежды на справедливое решение и перемирие с другими племенами улетучиваются, как пепел. Взгляды соплеменников были прикованы к Рудо. Он перевёл дух, словно пытаясь вдохнуть последний раз перед глубоким погружением в воду. — Прошу вас, – едва слышно произнёс он. – Я… Но его голос потонул в возникшей тишине, предваряющей бурю. Глава 7 ![]() Под его ногами пружинила мягкая земля, покрытая толстым ковром опавшей хвои. Здесь и там между стволов деревьев змеились небольшие ручейки, наполняющие тишину тихим журчанием. Мох, цепляющийся за старые корни и валуны, окрашивал всё вокруг в разные оттенки зелени, от насыщенного до приглушённого с сероватым отливом. Земля в лесу была тёмной и плодородной, испещрённой корнями и мелкой растительностью, папоротниками и неяркой подлесной травой, выживавшей благодаря редким проблескам света, проникающим сквозь густые кроны деревьев. Вокруг царили величественные дубы и берёзы, между которыми изредка попадались вековые тёмные ели и могучие пихты. Их гигантские корни зарывались в лесную почву, а густые ветви создавали плетёный навес, оберегавший лес от знойного солнца и частых дождей. Холодный ветер, который пробирался сквозь лесную гущу, заставлял листья шелестеть, а ветви колыхаться в многоголосной песне. Туман, который стелился по земле, делал контуры окружающих объектов почти иллюзорными. Рудо шёл, ощущая под ногами мягкость мха и вглядываясь в каждую тень. Но по мере того как он продвигался глубже в лес, мир вокруг становился всё более и более чуждым. Что-то извратило и обезобразило его: одна тропа вывела Рудо к поляне, где деревья были не просто повалены, они были вырваны с корнями, и их огромные стволы лежали перекрученные и изуродованные, как будто кто-то сжал их в гигантском кулаке. На эти стволы взбирались насекомые, подобных которым Рудо никогда не видел. Они были крупнее обычных, с пронзительными красными, зелёными и синими глазами. Но главное, они были словно составлены из частей самого леса: лапы из веток, усики из трав, стружка и кора вместо хитинового покрова. Насекомые следили за Рудо, в зловещей тишине поворачивая головы в его сторону. Корни и ветки кустов то и дело цеплялись за ноги, будто пытались задержать или заманить глубже в лес, в ещё более тёмные его уголки. Листья шептали что-то на неизвестном языке, когда Рудо проходил мимо, соблазняя остановиться и прислушаться к их зову. Когда Рудо остановился на привал, что-то зашелестело рядом. Туман всколыхнулся, и он заметил тень, пробирающуюся к нему. За ней появились и другие. Они окружили его, медленно раскачиваясь из стороны в сторону: насекомые с глазами, светящимися как угли, и растения, чьи ветви извивались и шевелились, словно змеи, стремясь схватить его. |
![Иллюстрация к книге — Mushroom Wars 2. Наследие Одура [book-illustration-10.webp] Иллюстрация к книге — Mushroom Wars 2. Наследие Одура [book-illustration-10.webp]](img/book_covers/129/129998/book-illustration-10.webp)