Книга Жертва Весны, страница 129 – Надя Хедвиг

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Жертва Весны»

📃 Cтраница 129

Из низкой двери с выведенными римскими цифрами XXI над фасадом выбежала девушка в корсаже и пышной юбке, похожая одновременно на Лестера и на меня. Она заправила за ухо русую прядь и пошла по улочке, стуча каблучками.

— Моя сестра была необычайно талантливой, – продолжил Лестер. – Помогала отцу в мастерской, сама выучилась музицированию и пению, бойко говорила на русском и мечтала стать врачом, хотя в те времена для женщины это было невозможно. В семье ее звали Саничка. Внешностью она пошла в отца: глаза у нее были темные, а волосы русые, как у матери, словно она сама не могла до конца решить, кто она – русская или венецианка. Ты на нее очень похожа, – тихо добавил он.

Я слушала, боясь лишний раз вздохнуть. Лестер рассказывает мне свою биографию. Точно скоро наступит конец света.

Мимо степенно проходили вельможи и дамы в пышных платьях, переговариваясь на незнакомом мне языке. Они меня не видели.

— Младшего, Джузеппе, ни я, ни Саничка особо не жаловали, – проговорил Лестер, и я увидела подростка в заляпанной краской белой рубашке. – Матушка умерла, рожая его, и Саничке пришлось взять на себя роль матери. Со временем она оттаяла, но я так и не смог простить брату потерю. К тому же Джузеппе так и не освоил русский – он без конца лопотал по-венетски, был подвижным, шустрым, таким же черноглазым, как отец. И казался мне совсем чужим. На русском я говорил только с сестрой и в этом находил отдушину. Для себя я решил, что, как только вырасту, непременно уеду в заснеженную Российскую империю. Она манила, как детей манят сказки о неведомом. Бывало, меня охватывала необъяснимая тоска, и только Саничка могла вытащить меня из этого состояния.

От слепящего солнца было больно глазам. Я подошла к воде и втянула в себя запах, смешанный с запахом тины. Снова нависло ощущение приближающейся катастрофы. Такие спокойные, солнечные дни всегда предшествуют катастрофам.

— Мне было двадцать три, когда Республика пала, – отстраненно сказал Лестер, и прямо на меня вылетел вооруженный до зубов мужчина на белом коне. – Двенадцатого мая тысяча семьсот девяносто седьмого года дож подписал указ о капитуляции, и в город ворвалась армия Бонапарта. Они знали, что у них есть несколько дней, прежде чем власть решит, что делать дальше, и принялись грабить. На улицах воцарился хаос. В нашу мастерскую вломились солдаты. Не считая отца, который спал в жилых комнатах, в тот момент я был там один.

Картинка сменилась: я оказалась внутри комнатки, где одна стена была увешана масками. Откуда-то я знала, что они еще долго будут сохнуть, прежде чем их можно будет расписывать. Кроме стола и самодельного деревянного стенда, в комнатке ничего не было. За стендом стоял облаченный в синий шелковый халат светловолосый юноша с нежными чертами лица. Кто-то громко свистнул, и тесное пространство мастерской заполнили мужчины в сине-красных мундирах.

— Солдаты забавлялись, напяливая на себя разные маски, изображая то девиц, то чумных докторов, то мужланов. Я молчал, надеясь, что отец не услышит шума, а если и услышит – не вмешается. Его бы убили, – Лестер говорил спокойным, будничным тоном. Я ничего не видела, кроме спин в мундирах. И в глубине души была за это благодарна. – Меня избили, но почему-то оставили в живых. Когда солдаты, гогоча, высыпали из мастерской, я с трудом поднялся. Подобрал осколки масок, собрал те, что чудом остались нетронутыми, спрятал в сундук и пошел искать сестру. В тот день я не знал, где она. Саничка ушла рано утром и так и не появлялась. Я сетовал, что не мог мысленно с ней связаться. Хотя это были глупые мысли. Кто связывается мысленно? Только Бог. Но Бог, похоже, окончательно отвернулся от нас и от нашего города.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь