Книга Луна в тумане, страница 54 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 54

В руках Таку держал свечу. Если это была свеча из разбитого фонаря, то я только диву давался, как она уцелела в побоище, а главное, как она могла до сих пор гореть. Когда соседи слышали шум в доме? Ночью? Сейчас полдень. По всем прикидкам свеча должна была давным-давно растечься блестящей лужицей и погаснуть.

Или это свеча не из фонаря? Допустим, Таку зажег ее незадолго до нашего прихода — и лишь потом забился в угол… Куда тогда делась свеча из фонаря?

Я подошел ближе, наклонился, принюхался. Пахло мочой — похоже, Таку пустил струю, даже не заметив этого, — и свечой. Самой обычной свечой из вареных плодов лакового дерева с добавлением орехов, каких полным-полно в любой лавке.

Я протянул руку, желая забрать свечу.

И едва успел отскочить назад.

Лицо Таку исказилось. Еще миг назад одутловатое и безразличное ко всему происходящему вокруг, оно вдруг стало подвижным, как у лесной обезьянки. Жутковатая гримаса скомкала некогда изящные черты, глаза вылезли из орбит. Рот приоткрылся, наружу вывалился язык, покрытый беловатым налетом.

— Гэра-гэра! — завопил Таку. — О-ё, гэра-гэра-варау!

Рев ударил по ушам:

— Вар-р-р-ау!

Вне сомнений, он хотел меня испугать — и добился своего. Возглас, означавший в среде простолюдинов дикий безудержный хохот, прозвучал в разгроме, творившемся вокруг, столь неуместно и внезапно, что я отшатнулся, едва не сбив с ног Хизэши, испуганного не меньше моего.

— Это похоже на ограбление? — спросил я. — На драку с ворами?

Надеюсь, мой голос не дрожал. К этому времени хозяин дома перестал вопить, снова впав в прострацию, и вопрос прозвучал в относительной тишине.

— Нет, — ответил Хизэши. — Скорее на припадок безумия.

И в свою очередь спросил:

— Это похоже на фуккацу?

— Нет, — эхом откликнулся я. — Перерожденцы в первые дни, случается, ведут себя странным образом. Но такого поведения я не встречал ни разу.

— Он одержимый, — сказал кто-то из коридора.

2

«Я велел никому не входить!»

В коридоре стоял монах.

Перегородка, служившая стеной, была разрушена, а с веранды проникало достаточно света, чтобы я мог ясно видеть этого человека, не нуждаясь в свече, которую держал бедняга Таку. Монах был средних лет, не старше сорока, хрупкого телосложения. Голову он, похоже, сегодня брил с особой тщательностью, — отблески света играли на гладкой коже, создавая вокруг головы смешной трепещущий ореол.

Распашная рубаха со складчатым подолом: длинная, до колен. Скрученная жгутом «лоскутная» накидка переброшена через плечо. Поножи из плотной ткани, дешевые сандалии из пенькѝ. На груди подвешен на лямках походный гонг. В левой руке — колотушка, в правой — дорожный посох с навершием из оленьего рога. Ничего примечательного, обычная одежда странника, хоть что-то и подсказывало мне, что гость вовсе не странник.

Такие одежды носили многие служители Будды, приписанные к здешним храмам, когда всего лишь выходили в город за подаянием или в будничных делах.

— Кто вы такой? — грубо спросил Хизэши. — Почему вы здесь?

Он возвысил голос:

— Я велел никому не входить!

Когда б не выпитое саке и пережитое потрясение, он говорил бы вежливей.

— Недостойный Цудзи, — монах поклонился, — просит прощения за вторжение. Я не знал, что вход воспрещен, и я пришел на запах. Скажи мне кто из собравшихся во дворе, что почтенные господа не желают никого видеть…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь