Онлайн книга «Попаданка. Смертное письмо дракону»
|
После обеда, когда Финн вернулся с первой срочной доставки раскрасневшийся, гордый и с крошками пирога на рукаве, во двор въехали сани. Мариса поняла, что это не обычная посетительница, ещё до того, как женщина вошла в зал. Лошади были ухоженные, с серебряными бляшками на упряжи. Сани — тёмные, лёгкие, обитые изнутри мехом. Кучер на козлах держался прямо, как солдат. Сопровождающий в сером плаще первым соскочил на снег, открыл дверцу и подал руку даме. Она вошла на станцию так, словно не переступала порог полуразрушенной почты, а позволяла бедному месту на несколько минут стать частью её маршрута. Высокая, стройная, в дорожном платье цвета тёмной вишни, с меховой накидкой на плечах и тонкими перчатками. Волосы убраны под шляпку с серебряной булавкой, лицо красивое, спокойное, слишком ухоженное для северной дороги. На ней не было лишних украшений, но каждая деталь говорила о деньгах лучше любого золота: ровный шов на перчатках, мягкая кожа сапог, тонкий запах дорогих благовоний, аккуратный футляр для писем в руке. Финн у стойки сразу спрятал недоеденный пирог за спину. Беата побледнела меньше, чем при письмах Моргардов, но заметно. — Госпожа Шарр, — сказала она. Корнелия Шарр улыбнулась. — Беата Рунн. Как приятно видеть, что станция всё ещё не упала окончательно. Голос у неё был мягкий, приятный, но Мариса почувствовала в нём ту же опасность, что в идеально чистом документе без единой помарки. Бывает бумага, в которой всё правильно ровно до тех пор, пока не найдёшь подменённую дату. Корнелия повернулась к Тарену. — Милорд Моргард. Мне сказали, вы здесь. Я решила, что слухи снова преувеличивают, но север умеет удивлять. — Корнелия, — сказал он. Только имя. Без титула, без приветствия. Мариса отметила это как запись в реестре. Они знакомы. И это знакомство не из приятных. Корнелия наконец посмотрела на неё. Взгляд скользнул по платью, по лицу, по рукам, задержался на следах верёвки у запястий, потом вернулся к глазам. — А вы, должно быть, та самая Мариса Роух. Город уже рассказывает, что вас сняли с петли и назначили хозяйкой проклятой почты. Северные сплетни становятся всё смелее. — Пока только временным курьером и человеком у окна приёма, — сказала Мариса. — Но если слово «хозяйка» поможет людям снова приносить письма, я подумаю. Улыбка Корнелии стала тоньше. — Остроумие после казни обычно ценят недолго. — Значит, мне повезло, что казнь не состоялась. Лоренс тихо сделал запись, хотя не имел к разговору отношения. Просто руки у него, кажется, сами тянулись фиксировать важные угрозы. Корнелия подошла к стойке. Её сопровождающий остался у двери, но Мариса заметила, что он смотрит не на людей, а на шкафы. Особенно на северную стену, где теперь стояли ящики с письмами Тарена. — Я приехала за письмом, — сказала Корнелия. — Все приезжают за письмами, — ответила Беата. — Назовите адресата, отправителя и номер, если он есть. — Номера нет. — Тогда дата отправки. — Двенадцать лет назад. В зале стало тише. Финн медленно опустил пирог на стойку, как человек, решивший не шуметь перед грозой. Мариса положила ладонь на новую книгу учёта. — Письма давностью двенадцать лет выдаются только после сверки с реестром. — Разумеется, — сказала Корнелия. — Я и не сомневалась, что здесь теперь уважают правила. Мне нужен один конверт из возвратов. Письмо было адресовано Тарену Моргарду, но не подлежало вручению. |