Онлайн книга «Попаданка. Смертное письмо дракону»
|
Письмо ответило само. На лицевой стороне проступила новая строка: «Отказ принят как признание препятствия доставке». Крофт дёрнулся. Тарен успел раньше. Он перехватил письмо за край вместе с Марисой, и чёрная печать ударила светом по залу. Все лампы вспыхнули. Карта маршрутов на столе ожила: северная линия, дворцовая дорога, станция Крайняя, башня Моргардов, закрытый фонд, тубус последнего письма. Все точки соединились в одну цепь, и в центре её оказался не дом Моргардов. Канцелярия Крофта. Письмо раскрылось. Не в руках Крофта. Между Марисой и Тареном, над столом, так что текст увидели король, свидетели и сам адресат. Строки поднялись над бумагой тонким чёрным светом, будто чернила наконец перестали быть чернилами и стали голосом того, кто слишком долго не мог говорить. «Я, Варн Дейк, бывший старший станции Крайней, свидетельствую: по приказу Эдвина Крофта задержал письма дома Моргардов. Письмо леди Лиаре содержало предупреждение о нападении на северную башню и распоряжение вывести младшего сына через королевскую дорогу. Ребёнок был жив при вывозе. Письма, подтверждающие это, переданы в канцелярию Крофта. Подпись Тарена Моргарда на распоряжении о задержке семейных писем подложна. Образец снят с старого акта дома Моргардов. Исполнитель подлога — писарь центральной канцелярии по распоряжению Крофта. Элиса Шарр знала о вывозе ребёнка и получила за молчание право на северные брачные маршруты. Если это письмо дошло до адресата, значит, я не смог явиться сам. Я спрятал признание в тубусе, переданном Марисе Роух. Девушка испугалась, но пыталась вынести доказательства. Если она погибла, вина не на ней одной. Главный приказ отдавал Эдвин Крофт». Строки дрогнули. И последняя появилась уже ниже, тяжелее остальных: «Смертное письмо адресовано тому, кто убивал доставку. Пусть правда будет вручена». Письмо погасло. В зале не было ни шороха. Крофт стоял белый как дворцовая стена. На его лице не осталось вежливой пустоты. Только голая ярость и понимание: письмо не просто назвало его. Оно внесло его в закон, который он годами использовал как ширму. Король медленно повернулся к нему. — Это правда? Крофт молчал. Корнелия сказала: — Да. Все посмотрели на неё. Она стояла прямо, но руки её сжались на складках платья. — Моя тётка Элиса писала мне о северном мальчике. Она знала, что ребёнок жив. Крофт велел семье Шарр молчать, обещал влияние на брачные маршруты и доступ к письмам домов, с которыми мы вели переговоры. Я много лет пользовалась тем, что шло через канцелярию. Я знала не всё. Но знала достаточно, чтобы вчера понять: если Беата заговорит, схема развалится. Поэтому я написала Крофту. Письмо, которое доставил мальчик, моё. Финн выпрямился так гордо, словно ему лично вручили половину правосудия. Король смотрел на Корнелию, потом на Крофта. — Где младший Моргард? Крофт усмехнулся. Неровно. Уже без силы. — Вы думаете, я держал его в шкафу с биркой? — Где списки? — спросил Тарен. Голос его стал глухим. Крофт посмотрел на него. — В южном архиве дороги. Если они ещё целы. Тарен сделал шаг, но Мариса коснулась его рукава. Он остановился. И это остановило больше, чем его движение. Это увидели все: дракон Моргард, чьи письма, мать, брат и честь были похоронены чужой рукой, удержался от мести по одному прикосновению женщины, которая пришла на его путь с петлёй на запястьях и реестром вместо меча. |