Книга День возмездия. В лабиринте грехов, страница 57 – Анна Кэтрин Грин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «День возмездия. В лабиринте грехов»

📃 Cтраница 57

— Простите, – сказал он, когда тот вздрогнул, – у меня есть к вам просьба.

Гальванопластик еще более углубился в работу и пробормотал довольно невнятно, что у него больше заказов, чем он может исполнить, и поэтому он не в состоянии взять новых.

— Дело идет совсем не о заказе, – продолжал тот, – но вы можете заработать порядочные деньги. Я ищу случая поговорить с Томасом Далтоном, в комнате которого вы живете, как вы знаете.

— Это меня не касается, – возразил Гесс, продолжая усердно работать.

— Это конечно! – отозвался его собеседник. – Но дело в том, что человек этот внезапно исчез…

— Знаю, – прервал Гесс, – весь его хлам стоит еще здесь.

— Поэтому-то я и хотел поговорить с вами!

Как вкрадчиво звучал его голос и каким могучим казался он рядом с этим маленьким человеком!

— Если Далтон не умер, а я имею основания думать, что он еще жив, он в один прекрасный день явится сюда за своими вещами. Конечно, тайно, чтобы никто, кроме вас, не узнал об этом. Если это случится…

Он вынул ассигнацию и хотел передать ее Гессу. Когда тот не тронулся с места, чтобы взять деньги, незнакомец невозмутимо продолжал:

— Далтон – мой старинный товарищ, только ему не повезло в жизни, и мне не дает покоя мысль, что я не заплатил ему старый долг, который давно тяготит меня. Поэтому вы можете помочь мне, уведомив, например, меня по телеграфу, когда он возвратится сюда.

— Вы хотите ему сделать зло, – пробормотал Гесс, – иначе вы не предлагали бы мне денег.

— Что это вам пришло в голову? Я же говорю вам, что мы были товарищами и что я хочу заплатить ему старый долг. Деньги вы можете взять не стесняясь, у меня их достаточно.

Стивен Гесс положил деньги в сторону и снова принялся за свою работу.

— Я пришлю вам телеграмму, – сказал он.

— Вы сделаете мне одолжение, – ответил пришелец со снисходительной улыбкой. – Только одно слово по этому поводу. Далтон сам будет вам благодарен, если наша встреча состоится так, что он раньше ничего не будет знать об этом. Мы с вами, значит, понимаем друг друга, не правда ли?

Вместо ответа Гесс положил ассигнацию в карман, а карточку, которую дал ему незнакомец, на подоконник. После этого он вернулся к работе, не обращая больше внимания на своего посетителя, что заставило того рассмеяться коротким смехом над удивительным чудаком.

— Так я на вас рассчитываю, – повторил он и направился к выходу.

Вскоре Гесс услышал, как за его врагом сначала затворилась дверь комнаты, а потом и входная дверь. Едва он почувствовал себя в безопасности, как вскочил. Его глаза горели диким огнем. Он вынул ассигнацию, смял ее в руках, разорвал в клочки и бросил в мусорный ящик, стоявший в углу. С трудом дотащился он до машины Далтона и снова снял ремень.

— Итак, не сегодня, – пробормотал он. – Быть может, завтра? А если это произойдет, можно ли это будет назвать убийством, или…

Слова замерли на его губах. Невыносимое волнение последнего получаса истощило его силы, и он без сознания упал на пол.

Когда он пришел в себя, почти наступили сумерки. Он подошел к окну, чтобы открыть его и подышать свежим воздухом. Взгляд его упал на карточку, данную ему незнакомцем. При слабом вечернем свете он прочел имя, напечатанное на ней:

Полковник Роберт Диринг, Бревурт-Хауз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь