Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»
|
— Да уж… Я вздохнула и начала собирать остатки посуды. Вышло скверно, но я не отчаивалась. Это первый шаг. Да, неловкий. Да, грубый. И, вероятно, Лео вновь не захочет с нами садиться за стол. Но у меня уже появился маленький план, как помочь этим двоим всё-таки сблизиться. Глава 25. Забота на страницах На следующий же день я была в самом крупном книжном магазине. Однако там не нашлось того, что я искала. Продавец посмотрел на меня с удивлением, и я поняла, что дела с моей задумкой плохи. Однако мне посоветовали попробовать обратиться в здешнюю библиотеку. — Боюсь, у нас есть только это, — милая старушка после долгих поисков в царстве шелеста страниц вынесла мне всего лишь две книги. — И всё? — вырвалось у меня с грустным удивлением. — Прости, милая. Этот алфавит для слепых совсем недавно создал какой-то юнец, и его дело не сыскало успеха. Я осмотрела одну из книг. Это был учебник, с помощью которого можно было изучить основы. На Земле я не учила азбуку Брайля, только слышала о ней. Здесь принцип был схож — всё те же выпуклые точки вместо прописных букв. Радовало, что шрифт для слепых вообще есть, вот только… Я покрутила в руках вторую книгу. Это были религиозные писания. Видимо, перевели самое основное. И, полагаю, Леогард уже читал их, когда ещё мог видеть. — Спасибо большое. Я могу взять обе? — Конечно. — А не могли бы вы где-то разузнать, можно ли достать ещё подобные книги? — Ох, я попробую, но сильно не надейся, доченька. То же самое мне сказал продавец в книжном. Что же… ладно. Опускать руки я не планировала. Как и думала, Лео больше не хотел обедать вместе с нами. Потому я приняла решение — во что бы то ни стало найти другой путь, чтобы сблизить их с Престоном. Потому этим же вечером я взялась за новую работу. Благо освободилось время, ведь я смогла разгадать тайну с отваром Эванджелины. А отдых нам только снился. Я твёрдо решила, что раз здесь нет обилия книг для слепых, я сама стану для Леогарда переводчиком. Он не хочет слушать, как я читаю ему. Что ж, ладно. Тогда я попробую перенести частичку своих стараний на бумагу. Главное выбрать книгу для перевода поинтереснее. Чтобы у него была мотивация спускаться в гостиную к нам каждый вечер. — Какую бы историю взять? — задумчиво обходила я домашнюю библиотеку. — Наверняка, часть отсюда Лео уже читал… Вдруг с полки грохнулся синий переплет. Я подняла голову и заметила пушистый белый хвост, а затем и наглую мордашку Маркиза. Тихонько посмеялась. Может, у этого кота есть невольная способность от самой судьбы, помогать мне с неожиданными находками? Я подняла упавшую книгу и стерла с неё пыль. Осмотрела, покрутила, заглянула внутрь и прочитала пару страниц. — Да, это и правда может нам подойти, — задумчиво произнесла я вслух, словно котик нуждался в моём одобрении. Я вооружилась ровным шилом, учебником со шрифтом, нужной книгой и очень плотной бумагой. Нужно, чтобы каждая выдавленная точка хорошо прощупывалась. На горящем энтузиазме я даже представить не могла, какая же выматывающая, долгая и внимательная работа меня ждёт. Но глаза боятся, а руки делают. Главное ведь не впустую, а для важного человека. Так прошли три долгих дня… — Тётя Лина, ты чего не читаешь? — спросил у меня в один из вечеров Престон. |