Онлайн книга «Приезжайте: у нас смертельно опасно»
|
— У вас же был зонт. — Зонт? – бессмысленно переспросил Таннер. – Какой зонт? — Темно-синий, с костяной ручкой. — У меня не было никакого зонта. Моя одежда была мокрой насквозь и не высохла даже к утру. Мне пришлось просить горничную, чтобы она высушила и выгладила ее. Инспектор помолчал и спросил: — Вы вошли в гостиницу через ту дверь, что выходит в сад? — Нет, через главный вход. Я уже сказал, что сильно промок, с меня буквально текла вода. Я подумал: вдруг миссис Барнетт все еще в саду? Мне не хотелось предстать перед ней в столь жалком виде. Я заглянул в стеклянную дверь, увидел, что в холле никого нет, и вошел. — Это вы подарили миссис Барнетт фиалки? — Да, я. — Она что-нибудь рассказывала вам о себе? — Нет… ничего, только слушала. — Когда вы впервые ее увидели? — Кажется, в день моего приезда сюда, – замялся Таннер, – или на следующий день… Не помню точно. Наверное, дней десять назад. — Вы не помните, когда приехали в Борнмут? — Почему же? Помню: седьмого апреля, перед Пасхой. Можете проверить в журнале регистрации. Я ни в чем не виноват! Я не убивал ее! Вы мне верите? Верите? Он выглядел жалким, словно побитым, но никто сейчас не испытывал к нему сочувствия. — Идите, – равнодушно сказал Найт. – Только из гостиницы не уезжайте. Мистер Таннер вскочил, опрокинув стул, и ретировался так быстро, словно за ним гнались. Реджи несколько раз глухо тявкнул из-под хозяйкиной шали и замолчал. Остальные тоже молчали. Тишину нарушила леди Кларк, которая с грохотом поднялась и, обнимая своего терьера, двинулась к входной двери. Там она обернулась, чтобы сказать: — Это! Какой-то!! Позор!!! Когда дверь захлопнулась за грозной дамой, сэр Уильям, сержант Бейли и Патрисия дружно повернулись в сторону инспектора Найта. Тот задумчиво молчал. — Вы ему поверили, сэр? – не выдержал Бейли. — Его рассказ прозвучал правдоподобно, – откликнулся тот. – Я не думаю, что Таннер – убийца. — Я готов согласиться с инспектором, – сказал сэр Уильям. – Мне нечасто приходилось видеть человека, который был бы до такой степени напуган. В таком состоянии люди обычно говорят правду. — А, – прищурилась Патрисия, – это такой сыщицкий прием – застращать человека до полусмерти, а потом вытягивать из него признания? — Пат! – одернул ее дядя. Однако инспектор не обиделся и не рассердился, а с улыбкой поднял правую руку: — Клянусь, я пользуюсь им очень редко! Но, право же, трудно было удержаться от соблазна, имея рядом поддержку тяжелой артиллерии в лице леди Кларк. Пожилой джентльмен вежливо кашлянул и заговорил: — Однако я полагаю, что Таннер был все же не до конца откровенен. Вы обратили внимание, инспектор, как именно он излагал нам свою историю? У меня создалось впечатление, что когда он говорил быстро и уверенно, то это было правдой. — У меня такое же впечатление, сэр. А вы заметили, что временами он запинался и задумывался, как бы подбирая слова? — Особенно когда вы задавали ему неожиданные вопросы. В эти моменты он либо лгал, либо чего-то недоговаривал. — Совершенно с вами согласен. А вы, сержант? — У Таннера было полно времени, чтобы придумать складный рассказ, – пробурчал Бейли. – Лично я думаю, что он лжет и все происходило совсем не так, как он тут нам расписывал. Может, дамочка его все же отпихнула, а он разозлился и прикончил ее? |