Онлайн книга «Приезжайте: у нас смертельно опасно»
|
— … нашел вас, – подсказал сержант. — Что вы хотите этим сказать? — Ничего, просто пошутил. Останьтесь со мной, сэр, я запишу ваши показания. А остальных попрошу освободить место происшествия. Зрители, взволнованно переговариваясь, начали расходиться. — Что случилось? – раздался голос над ухом Патрисии. Девушка обернулась и всхлипнула: — Мистер Тонкс! Сэр Тобиас… умер… Генри Тонкс решительно отодвинул констебля, подошел к лежащему без движения старику, пригляделся, затем быстро опустился рядом с ним на колени и приложил пальцы к его шее. Вдруг он перевернул тело и приоткрыл ему веки. — Эй! Эй! – возмущенно крикнул сержант. – Что это вы делаете?! Не трогайте труп! — Какой, к черту, труп?! – сердито ответил молодой человек, вставая. – Он жив! — А вы в этом что-нибудь понимаете? – удивился Бейли. – Вы что – доктор? — Да, я доктор. Не теряйте время – старика нужно немедленно доставить в больницу. — Да, да, сейчас! К счастью, мы приехали в экипаже… А вы поедете с нами, сэр? — Конечно. Генри Тонкс с констеблем подхватили сэра Тобиаса и понесли. Сержант Бейли бежал впереди, суетливо оглядываясь. Вернувшись в гостиницу, служащие разошлись по своим делам. Мистер Уолтон, подрагивая усиками, занял свое место за конторкой. Сэр Уильям с Патрисией и леди Кларк расположились в холле. Дядя и племянница тихо переговаривались, жалея бедного сэра Тобиаса. Дама молчала, не спуская уничижительного взгляда с бледного хозяина. Тот старательно делал вид, будто этого не замечает, однако его руки дрожали, когда он без всякой нужды перелистывал журнал регистрации и перекладывал с места на место какие-то бумаги. Дождавшись, когда Уолтон, не выдержав, уронил папку, дама громко произнесла, словно бы ни к кому не обращаясь: — Какое неприятное происшествие! Никто не откликнулся, и она продолжила: — Чрезвычайно неприятное! Впрочем, удивляться нечему, если приличная гостиница превратилась в вертеп. — Я вас умоляю, миледи! – Уолтон страдальчески сложил руки. – Несчастный случай может произойти в любой гостинице. — Не спорю. Но произошел-то именно в вашей. — Мистер Уолтон, вы думаете, это несчастный случай? – спросил сэр Уильям. — Конечно, а что же еще, сэр? – вздохнув, сказал тот. – Очевидно, сэр Тобиас вышел прогуляться, почувствовал себя нехорошо – голова закружилась или сердце прихватило. Он ведь немолод. Или нет – он споткнулся и упал! А упав, ударился головой о какой-нибудь корень. — Или камень, – одобрительно кивнула леди Кларк. — Но в таком случае он бы, скорее всего, ударился бы лбом или виском, – возразил сэр Уильям. – А рана у него сзади, на затылке. — Значит, он пятился! – категорически заявила дама. – И ударился о толстый сук. — Да-да, именно так! – возбужденно подхватил мистер Уолтон. Он выскочил из-за конторки и стал изображать, как это произошло: — Сэр Тобиас шел, шел… вдруг прямо перед ним из куста вылетела птица – фрррр! – он взмахнул руками. – Естественно, он резко попятился, очень резко – прямо отшатнулся, ударился головой о сук… Удар был настолько сильным, что он потерял сознание. Колени у него подогнулись – вот так, – и он рухнул на землю. Лицом вниз. Терьер леди Кларк пришел от этого представления в восторг, затявкал и завилял хвостом. — Что ж, возможно, так и было, – задумчиво произнес сэр Уильям. |