Онлайн книга «Опалённая жизнь»
|
час я то и дело смотрю на прекрасный экземпляр мужчины, который мог бы воплотить в жизнь влажную мечту о горячем строителе любой женщины. Гарри выносит из дома старые половицы, а я каждый раз сжимаю бедра, когда его бицепсы, поблескивающие от тонкого слоя пота, напрягаются. Пару раз мое внимание настолько было поглощено им, что Лео набил полный рот песка. Ну, в песке есть кальций, так что в целом все не так плохо. Гарри бросает половицы в груду строительного мусора, а, возвращаясь, приподнимает край футболки с обрезанными рукавами и вытирает со лба пот. Боже, помоги. Я вообще не понимаю, зачем ему одежда в такую жару. Но также знаю, что Гарри никому не позволит увидеть свою спину. С моей стороны глупо доказывать ему, что в его шрамах нет ничего отвратительного, когда я сама сижу в шортах и футболке поверх купальника. Сегодня после сообщений Гарри зеркало около получаса наблюдало за моими метаниями и скривленным выражением лица. Я смотрела на себя в бикини, а потом снова и снова проводила по растяжкам, складкам на животе, бедрах и дряблой коже. Мне хотелось надеть мусорный мешок, чтобы никто никогда не увидел этого. Но я вспомнила слова «Будь в бикини», каким-то образом даже написанные с соблазнительным шепотом, и все же натянула на себя белый купальник с клубниками. С озера тянет прохладой, вода блестит как стекло, отражая блики солнца, которые ослепляют. Вокруг почти никого — только стрекозы, шум высоких деревьев, стремящихся обогнать горы, и редкий всплеск рыбы. Это место будто существует вне времени, позволяя дышать полной грудью, не переживая ни о чем. Ну, ни о чем, конечно, громко сказано, ведь меня очень волнует пожарный, чей взгляд я ощущаю даже тогда, когда не смотрю на него. Лео сидит рядом со мной на покрывале и пытается засунуть в ведерко камень размером со свою голову. — Нет, дружок, это не твоя весовая категория, — хихикаю я, отбирая у него булыжник, который он непонятно как умудрился сдвинуть с места. Клянусь, у детей есть какие-то скрытые суперспособности. Это подтверждает даже то, что они ползают на какой-то сверхзвуковой скорости, стоит родителю отвернуться. Мы копаем с Лео небольшую траншею (ну, я копаю, а Лео закапывает), чтобы никто не смог просто так добраться до нашего замка из песка. Мой взгляд снова и снова находит Гарри. И как бы я ни скрывалась за занавесью своих волос, каждый раз, когда он мне подмигивает, становится ясно — он точно знает, какой эффект производит на меня. Я мою руки в озере и откусываю яблоко, чтобы занять рот чем-то, кроме своих слюней, которые скоро побегут по подбородку, как у Лео. Гарри как раз поднимается на заднее крыльцо, отбрасывает последнюю доску и на секунду опирается ладонями о бедра, переводя дыхание. Черт. Даже его усталость выглядит привлекательно. Он выпрямляется и замечает мой взгляд. Уголок его губ медленно ползет вверх. Снова поймана. Я демонстративно смотрю на озеро, пытаясь сделать вид, что преломление света в воде намного интереснее Гаррисона Эшфорда, сошедшего с экрана во время рекламы Old Spice. Я слышу тяжелые шаги и шуршание песка. Ведомая каким-то притяжением, тут же оглядываюсь через плечо. Гарри опускается коленями на покрывало и опирается руками возле Лео, пытающегося понять, почему песок высыпается через сито. |