Книга Льдина и Скряга, страница 11 – Яна Лисканова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Льдина и Скряга»

📃 Cтраница 11

— Нет, все-таки простолюдины потрясающе наглые! - возопила мистрис, - Вместо того, чтобы извиниться за непочтительность и назойливость, она еще и упирается!

— Она же магичка, матушка! - объяснила все мисс Бозали, - они все думают, что раз есть капля дара, то лучше других.

— Послушайте, госпожа, - проглотила я простолюдинку, даже не скривившись, и не стала уточнять, что своей «каплей дара» могу превратить ее в лягушку, и пошла на второй заход, - если вы не будете в точности выполнять последовательность действий, прописанную для этого зелья Кругом Зельеваров, результат будет непредсказуем - от бородавок на руках до легкого взрыва! И хорошо, если рванет до того, как вы выпьете, а не после. Поэтому, пожалуйста, помешивайте по часовой стрелке, а не против, а то…

— Она мне еще и угрожает! - мистрис Бозали продолжила мешать против часовой стрелки, глядя на меня одновременно возмущенно и с превосходством человека, который таки сделал назло. Непонятно только, зачем.

— Простите, госпожа, но по правилам безопасности нашей мастерской, я не имею права напитывать ваше зелье магией, потому что вы игнорировали инструкцию, и мы снимаем с себя ответственность за результат, - устало проговорила я. Видит отец-дракон, я не хотела до этого доводить, но она уже столько раз нарушила правила приготовления, что я действительно без понятия, что из этого выйдет, и, откровенно говоря, даже знать не хочу, - вы можете забрать его с собой и напитать магией сами, но, опять же, ответственности за результат мы не несем.

Пока я говорила, мистрис смотрела на меня таким взглядом, каким, наверное, смотрел на обманувших его заговорщиков граф Фризильский, которому пообещали трон, а преподнесли тюремную камеру.

— Это еще что значит? - процедила мистрис, - я заплатила деньги - конечно же вы напитаете мое зелье магией! И вы же сначала его и попробуете, чтобы проверить эффект. Я не намерена ставить свою жизнь под угрозу.

Отлично! А я намерена! Отдать свое тело на растерзание неучам! Они договор-то хоть читали, прежде, чем подписывать? Мастера не пробую на себе чужие зелья, идиоты - это даже ребенок знает! Сколько шуток на этот счет в Содружестве, даже пару законов на этот счет есть…

Я стояла и натурально, как дура, хлопала глазами. И не понимала, что мне делать. Зелья ее детей я уже напитала - ждали только ее. Может просто их выгнать? В конце концов старая грымза уже нарушила пару правил безопасности, я запротоколировала.

— Я закончила, - объявила госпожа, - напитывай магией и пей.

Нет, серьезно? Может она больна на голову, кроме шуток? Я тут злюсь, а она может просто маразматичка? Вообще, о таком должны были предупредить. У нас целый список, составленный предусмотрительным начальством, за что мы не несем ответственности, так вот, магические эксперименты сумасшедших старух, которых провели на мастер-класс обманным путем, в этот список входит. Я глянула на детишек, но они были спокойны и серьезны - ждали пока я выполню приказ их маменьки, видимо. Меня начало потряхивать. Конечности как-то резко похолодели и сжался желудок. Я не знала, что делать. То есть понятно, отказаться, в десятый раз все объяснить… Но если до этого они не поняли, то с чего бы им понять сейчас мои объяснения? Ненавижу спорить с клиентами. Даже если я знаю, что они не правы, все равно не хочу доводить до конфликта, но…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь