Онлайн книга «Измена. Беременная жена дракона станет невестой его врага»
|
— Я вижу, Варса. Женщина перевела взгляд на Яру и поклонилась. — Княгиня. — Вы смотрительница? — Когда дом спит — да. Когда просыпается — скорее свидетельница, чтобы живые не врали слишком смело. Яра невольно посмотрела на Нокса. — У вас все говорят так, будто прячут нож в каждом слове? Варса ответила раньше него: — В старом Зале слова без острия бесполезны. Нокс едва заметно наклонил голову. — Княгине нужна комната. — Комнаты здесь есть, — сказала Варса. — Но ночь началась не для сна. — Варса. В голосе Нокса прозвучало предупреждение. Смотрительница не испугалась. — Дом открылся на три знака. Если оставить их до рассвета без ответа, утром сюда войдут не только люди Совета. Войдут их толкования. А толкования всегда громче правды, если правда молчит. Яра почувствовала, как усталость снова уступает место настороженности. — Что нужно сделать? Нокс повернулся к ней. — Ничего, если вы не готовы. — Не решайте за меня даже мою неготовность. Его взгляд задержался на её лице. — Нужно пройти к стене первых союзов. Если ваша печать откликнется, дом покажет запись, связанную с браком Дайров. — С моим браком? — Возможно. Или с тем, что было до него. Первая жена Дайра. Слова Сибиллы снова встали между ними. Яра обняла себя руками, потом медленно опустила ладони. — Ведите. Нокс не стал спорить. Они прошли через главный зал. С каждым шагом стены оживали сильнее. На камне проступали старые имена: часть — ясные, часть — перечёркнутые, часть — стёртые так тщательно, что от букв оставались только шрамы. Яра старалась не читать слишком пристально. В этих именах было что-то интимное, почти болезненное. Каждое когда-то произносили при свидетелях, с надеждой или расчётом, с любовью или страхом. Каждое обещало вечность. И вот теперь все они лежали на холодных стенах дома, который помнил не вечность, а последствия. У дальней арки Варса остановилась. — Дальше только носительница печати и названный защитник. — А вы? — спросила Яра. — Я слишком стара, чтобы мешать древним стенам делать то, что они и так сделают. Она отошла. Нокс и Яра вошли в узкую галерею. Здесь света было меньше. Пепельные и золотые линии переплетались на стенах, но многие уходили в трещины, обрывались, исчезали под чёрными пятнами. Яра вдруг почувствовала запах дыма — не свежего, а очень старого, въевшегося в камень после давнего пожара. — Здесь была война? — спросила она. — Здесь её пытались закончить. — Не вышло? — Если бы вышло, наши роды не стояли бы сегодня по разные стороны вашей судьбы. Она остановилась. — Не называйте это моей судьбой так, будто она уже написана. Нокс тоже остановился. — Вы правы. Просто. Без спора. Это всё ещё сбивало её. После Мортана, который каждое несогласие встречал как нарушение порядка, способность Нокса признавать границу казалась почти подозрительной. — Вы всегда так легко отступаете? — Нет. Только когда женщина говорит правду обо мне раньше, чем я успеваю спрятаться за удобной фразой. Яра не ожидала ответа. И не ожидала, что он прозвучит почти лично. В этой узкой галерее, вдали от зала, Совета и Мортана, Нокс вдруг перестал быть просто врагом её мужа. В пепельном свете он выглядел усталым. Не слабым — усталость в нём была не от ночи, а от долгой борьбы, которая началась задолго до Яры. Возможно, до него самого. |