Книга Ненавистная жена. Вызов для попаданки, страница 34 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ненавистная жена. Вызов для попаданки»

📃 Cтраница 34

* * *

Через несколько часов…

Меня подвели к лошади, и сердце тут же упало куда-то в пятки. Это была статная гнедая кобыла с гладкой блестящей шёрсткой, но в её тёмных, слишком умных глазах мне виделось нечто пугающее. Её мышцы перекатывались под кожей, и мне казалось, что одно неверное движение — и я окажусь под её копытами.

Седло выглядело не менее устрашающе. Это было дамское седло с высоким рогом, чтобы всадница могла сидеть боком, удерживая ноги на одной стороне. Я понятия не имела, как можно сохранять равновесие в такой позе, и сама мысль об этом вызывала тошноту.

На мне был специальный наряд для верховой езды: длинная юбка из плотной ткани и меховой жакет, которые стесняли движения, но, по крайней мере, были теплыми. Вокруг суетились гости: кто-то уже оседлал лошадей, кто-то стоял рядом, ожидая своей очереди. Снег мягко падал крупными хлопьями, оседая на головных уборах и тёмной шерсти лошадей. Лай охотничьих собак раздавался то здесь, то там, а впереди раскинулся редкий еловый лес, обрамлённый пушистыми сугробами.

Ромео стоял в стороне, разговаривая с двумя молодыми людьми, которых я не знала. Он выглядел расслабленным, словно эти светские беседы были для него единственным способом отвлечься от всего этого хаоса.

— Миледи, разрешите помочь вам сесть в седло, — раздался рядом голос слуги.

Я сглотнула и, с трудом подавив волну страха, кивнула.

Слуга наклонился, чтобы подсадить меня, а я приподняла юбку, обнажая сапоги. Осторожно поставила ногу в стремя. До сего дня я не представляла, что эти благородные животные могут вызывать во мне настолько панический страх. Казалось, что даже лошадь ощущает мою дрожь и смотрит на меня с откровенным презрением.

— Всё в порядке, — пробормотала я скорее себе, чем кому-то ещё.

Но всё было не в порядке. Когда я попыталась оттолкнуться ногой, подошва сапога скользнула по металлу, и я чуть не потеряла равновесие. Слуга повторил попытку, подталкивая меня вверх, но теперь соскользнула рука, и я оказалась на грани падения. Внутри всё бурлило от страха и унижения.

— Боже мой, Джульетта, что ты делаешь? — раздался позади насмешливый голос Элинор.

Я застыла, не оглядываясь. Блин, она словно ждала, когда представится очередная возможность втоптать меня в грязь, и тут же нашла ее!

— Ну конечно, как можно было ожидать от такой простушки, как ты, хоть какого-то изящества? — голос раздался ближе. — Джульетта, ты как будто впервые видишь седло! — продолжала она, её голос звучал достаточно громко, чтобы многие вокруг могли услышать.

Внутри меня вспыхнул гнев, такой яркий, что я могла поклясться — он разогнал холод в пальцах. Я резко развернулась, чтобы ответить, но в этот момент тошнота, которую я всё утро старательно игнорировала, нахлынула с новой силой.

Я резко прижала ладонь ко рту, чувствуя, как лицо заливает жаром.

— О Боже, Джульетта! — раздался рядом возглас матери Ромео, которая подскочила ко мне быстрее, чем я могла бы представить. Её лицо выражало одновременно беспокойство и удивление. — Тебе тошнит?

Я только успела кивнуть, прежде чем она добавила:

— Ты беременна???

Вокруг всё застыло. Я, Элинор, слуга — даже кобыла будто перестала дышать.

Я могла бы рассмеяться, если бы не оказалась растерянной. Беременна? Да Ромео даже не прикасался к Джульетте, чтобы это могло стать правдой! Но я не стала отрицать, и моё молчание, кажется, только укрепило уверенность Лукреции.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь