Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»
|
Я хотела использовать купленные компоненты для усиления заклинаний, которые наполняли еду уникальными свойствами. Ничего сложного. Также просто, как сварить зелье от похмелья. Этот процесс требовал сочетания мощных фраз и четкого понимания конечного результата. Это была одна из причин, по которой я любила и ценила свой дар. Он был редким и уникальным. В этом было нечто… благоговейное. Дар давал мне возможность многое изменить к лучшему при условии достаточной изобретательности. Ожидая свой заказ, я принялась просматривать книги, лежащие на прилавке из свежего привоза. В нудном ожидании я мысленно вернулась к герцогу. Я гадала, что ему удалось узнать о нашем расследовании. Размышляла я достаточно долго. Хозяину магазина потребовалось около получаса, чтобы найти, отмерить, упаковать и принести мне мой заказ. — Желаете чем-нибудь дополнить вашу покупку? Дребезжащий голос старика прервал мое рассеянное перелистывание книги. Я подняла взгляд на старика, который осторожно нес ко мне бумажный пакет. В этот момент дверной звоночек дзынькнул, и в магазин вошла Лиетра. Подслеповатый хозяин не узнал ее и просто кивнул в качестве приветствия. Выглядела Лиетра, как всегда, безупречно, начиная от бледно-голубого полушубка с белоснежными сапожками и заканчивая светлыми волосами, припорошенными снегом. — Что ты здесь делаешь? — спросила она у меня. Фрейлина тем временем топталась за порогом. — Готовлюсь к балу, пополняя запасы, — ответила я, пытаясь ей вежливо улыбнуться. Впрочем, мой жест остался незамеченным. Вместо этого Лиетра смотрела на пакет, стоящий передо мной. — Позволишь заглянуть? Ее снисходительный тон заставил меня напрячься. — Конечно, не стесняйтесь, — разрешила я ей. Осмотрев содержимое, Лиетра снова посмотрела на меня. Было ясно, она рассчитывала найти что-нибудь редкое и запрещенное, компрометирующее меня. У нее ничего не вышло. Оплатив покупку, я направилась к выходу. — Вам что-нибудь нужно, милочка? — переключился хозяин с меня на нее. Лиетра уставилась на него. Сомневаюсь, что кто-нибудь раньше называл ее «милочкой». Я изо всех сил старалась не рассмеяться. — Ничего! К счастью, выйдя вместе со мной на улицу, прихватив фрейлину, Лиетра села в свою карету и укатила во дворец. Покинув магазин, я осталась стоять на тротуаре, ощущая, как напряжение постепенно спадает. Взгляд упал на пакет, который я все еще держала в руках. Я могла вернуться во дворец и продолжить подготовку к балу или наведаться в единственную магическую школу в наших краях и порасспрашивать, не разыскивал ли кто меня. Приняв решение, я оглядела улицу, на которой находилась вереница магазинов, и с уверенностью вернулась в карету. Дорога до школы магии заняла немного времени, и в итоге я оказалась перед знакомыми воротами учебного заведения. Школа выглядела так же величественно, как и в мои дни обучения здесь. Мой взгляд скользнул по охране у ворот. Боевые маги, как обычно, стояли на карауле, бдительно следя за прибывающими. Я знала, что мне не разрешат пройти без веской причины. И я к этому подготовилась. Прикинулась старшекурсницей, вспомнив, как они выглядят и как ведут себя. Покинув карету, уверенным шагом подошла к воротам. — Что тебе здесь нужно? — спросил один из боевых магов, подойдя ко мне. |