Онлайн книга «Им придется умереть»
|
Траут постучал пальцем по стопке бухгалтерских документов: — Здесь все, что нам нужно знать. Эта дама из отдела по борьбе с экономическими преступлениями очень проницательна. Она назвала его Айсбергом. – Он самодовольно улыбнулся. – Я бы сказал, что это весьма точное описание. Все это так искусно скрывали. — Думаю, следует учитывать, что подсудимый является адвокатом по уголовным делам, специалистом по оказанию юридической помощи, – к удивлению Мэг, внезапно вмешалась Мэйзи. – Когда-то я работала в адвокатской конторе, где предоставляли льготные консультации, и могу вам сказать, что им очень мало платят за их труд. Это порядочные, преданные своему делу люди, которые действительно испытывают финансовые трудности. — К чему вы клоните? – с изрядным раздражением спросил Траут. — По моему опыту, полиция ненавидит адвокатов – особенно тех, кто занимается уголовными делами, и тех, кто оказывает юридическую помощь. Им не нравится, что они защищают людей, которые, по их мнению, явно виновны. Надо иметь в виду, что дело против мистера Гриди может оказаться полицейским заговором, вендеттой. В прошлом мы уже сталкивались с фальсифицированными или не вызывающими доверия доказательствами, предоставленными полицией. Дело «Бирмингемской шестерки» – один пример. Недавнее расследование лондонской полиции в связи с громкими обвинениями в сексуальном насилии – другой. Кто поручится, что это не очередной случай, когда улики сфабриковали? «Ай да молодец!» – подумала Мэг. Мэйзи, казалось, часто меняла свое мнение. — Вот, мадам. – Траут снова постучал по финансовой документации. – По моему скромному мнению, они неопровержимы. — Я бухгалтер по расчету заработной платы, и я внимательно изучила эти таблицы. Соглашусь с нашим старшиной, – кивнула Мэйзи в сторону Мэг. – Перед нами, безусловно, запутанная схема из подставных компаний и банковских счетов, но я пока не увидела ничего, что хоть как-то говорит о бесспорной причастности подсудимого. Траут вытащил еще одну морковку и с недовольным видом принялся громко ею хрустеть. — Несомненно, этот человек дьявольски умен, – бросил он, дожевав. – Я это признаю. — И с каких пор, – поинтересовалась Мэйзи Уоллер, – быть дьявольски умным стало преступлением? 76 20 мая, понедельник — Привет, Пол, – сказал Рой Грейс (он кивнул Гленну и включил громкую связь). – Как дела? Уже скучаешь по мне? — Вообще-то, да, шеф, мы все скучаем, – серьезно отозвался инспектор. – Нужно придумать, как заманить тебя обратно в лондонскую полицию. Но я звоню не поэтому. А по поводу доктора Криспа. — Наш веселый беглец! — Да, но, боюсь, сейчас он уже не такой веселый. — Ну-ка? — Сегодня один из сотрудников команды распознавателей столичной полиции заметил его на записи камер видеонаблюдения: он шел по набережной Темзы в направлении моста Ватерлоо. Мы задействовали три автомобиля и вертолет: два – к югу от моста и один – к северу. Как только он подошел к мосту, к нему с севера приблизилась машина с двумя полицейскими. Он побежал через мост. Увидев, что южный выезд также перекрыт, он перепрыгнул через парапет. — Черт. Он снова сбежал? — Не в этот раз, Рой. Люди недооценивают течение Темзы. Если прыгнуть с северной части моста Ватерлоо в определенное время, тебя унесет к мосту Альберта задолго до того, как доберешься до южного берега. Речная полиция вытащила его в миле к востоку от моста Кью. Он умер. Утонул. |