Онлайн книга «Умереть красиво»
|
— Буду очень признателен. — А, пустяки, сейчас все сделаю. Скажу еще кое-что. Попадись мне только Веннер с Лювичем в темном переулке… Хотя бы на пять минут. — Понимаю. Еще вопрос: жук-скарабей не вызывает у вас никаких ассоциаций с этой парочкой? — Скарабей? Жук-скарабей? — Угу. — Там, во Франции, – помолчав, произнес Барри Фарьер, – на видео и снимках обязательно присутствовал скорпион. — Живой или мертвый? — Мертвый. А почему вы спрашиваете? — Похоже, он энтомолог-любитель, – поморщился Грейс. – Если Веннер тот, кто нам нужен, то сейчас он переключился на навозных жуков. — Логично. Поблагодарив собеседника, Грейс пообещал держать его в курсе и отсоединился. К нему пулей бросился Поттинг и выложил на стол листок. — Серная кислота, Рой. Здесь у меня список оптовых поставщиков со всей Великобритании. Пять из них – в южной части страны, а двое совсем рядом, в Пис-Хейвене и Портслейде. Еще не переварив информацию, полученную от Барри Фарьера, Грейс схватил бумажку и пробежал глазами перечень. Дверь с грохотом распахнулась, в кабинет влетел сияющий Гленн Брэнсон и чуть ли не в лицо Грейсу гаркнул: — Есть новости! — Выкладывай. Брэнсон триумфально шлепнул на столешницу фотографию водителя «гольфа». — Звонил мой приятель-таксист. — Тот, что шпионил за нами с Клио? – ни с того ни с сего развеселился Грейс. — Он самый, – ухмыльнулся Брэнсон, которого буквально распирало от восторга. – В общем, я разослал фотографию всем своим осведомителям, и он откликнулся. Говорит, минут двадцать назад подвозил очень похожего товарища из центра Брайтона. Таксист клянется, что это он. А высадился наш парнишка у склада в Портслейде. Вот адрес. Он протянул шефу исписанный от руки клочок бумаги. Грейс прочел, потом сверился со списком Поттинга. Перевел взгляд на адрес поставщика серной кислоты в Портслейде. Адрес совпадал. 83 Том вдруг спохватился. Мобильного у него нет, зато есть кое-что другое. Пока он лежал на боку, в ногу постоянно упирался твердый предмет. И почему он раньше не сообразил? Том пошарил в кармане брюк и вытащил наладонник. Нажал на первую попавшуюся из четырех кнопок, и экран ожил. Слабое свечение мини-компьютера в тот момент казалось ярче тысячи фонарей. Да будет свет! — Что это? – окликнула Келли. — Мой наладонник! – Он наконец-то видел ее, видел ее лицо. — Как тебе… ты можешь двигаться? – зашипела она. — Только руки. Радиус свечения был невелик, однако его хватало, чтобы сориентироваться. Помещение, где держали пленников, представляло собой большой склад с высокими, футов двадцать, потолками, заставленный бочками для хранения химикатов. Сотнями, если не тысячами бочек. Бетонный пол, окон нет; луч наладонника даже не дотягивался до двери. Судя по температуре и кромешной тьме, склад находился на цокольном этаже. Дверной проем здесь наверняка огромный, иначе погрузчик с бочками просто не пройдет. Плюс должен быть лифт. Том рассмотрел браслет на лодыжке – широкий, металлический, с цепью, которая крепилась к кольцу на стене. Таким обычно приковывали преступников в фильмах. Другая, натянутая до предела цепь удерживала Келли. Том встал и направился к жене, но даже на всю длину звеньев между ними оставался промежуток футов в десять. — Позвонить с этой штуки нельзя? – спросила Келли. |