Онлайн книга «Фарфор Ее Величества»
|
Рэдерик погладил его по щеке, оставив на ней следы своей крови из разодранной шипами ладони, и взглянул на меня. — Вы целы, мессир Клай? Вам не больно? — Ну что вы, мессир, — сказал я, почти не кривя душой. — Я ж фарфоровый… к тому же вы очень быстро содрали эту дрянь. Вы поранили ладонь, это может быть опасно. — Я перевяжу, — сказал пришедший в себя Индар, выдёргивая из кармана белоснежный платок. — А потом обработаем ранки, ваше прекраснейшее высочество… Рэдерик отдал ему руку, не сопротивляясь. Щенок, рыча, обнюхивал леди, тяжело приходящую в себя. Я поискал взглядом Орстера — и не нашёл, хоть не заметил, когда он успел удрать. Леди с трудом села. Индар подошёл к ней и поднял её голову за подбородок. — Ты что, — спросил он брезгливо, — дочь Дайнары? — Да… — пробормотала леди и закашлялась. — Эта Дайнара пытала такими растениями наших пленных офицеров, да? — спросил я больше Индара, чем леди. — Тогда я её таки убил. Вернее, её убили мы с Карлой. Удушили этими самыми колючими лианами, когда развернули проклятие острием назад. А ты знал эту Дайнару? — Мельком, — сказал Индар. — О ней говорили как о носительнице очень странного Дара… такие вот специфические проклятия… Она работала с моей леди, да, и в Синелесье в том числе. Странно видеть здесь её дочь. Не иначе как приехала сотрудничать с папочкой Нагбертом… ни Хаэла, ни Дайнара бы не одобрили. — Она очень мерзкая, — сказал Рэдерик, подходя. Взглянул на меня снизу вверх. — Жаль, что вы не захотели, чтобы она умерла. Она такая противная… и она не смеет вас трогать, не смеет! Я целый миг хотел до него дотронуться, погладить по голове, что ли… но вовремя сообразил, что лучше не стоит, и отдал поклон. Глубокий. Леди в диком ужасе смотрела на него. Нас с Индаром она не боялась, Барна игнорировала, но Рэдерик всерьёз её перепугал. — Пощадите, повелитель, — сипло прошептала она. — Я не знала. Если бы знала — ни за что бы не посмела. Простите, простите меня… Рэдерик пожал плечом и подозвал щенка. — Пойдёмте отсюда, мессиры, — сказал он. — Мне тут не нравится. Барн обнял его за плечи — и принц готовно привалился к его боку. И лицо у Рэдерика чуть ожило, но всё равно… Мы переглянулись с Индаром. — Как тебя зовут? — спросил он у леди. — Лайза, — ответила она. Несколько даже подобострастно. — Уезжай отсюда, — сказал Индар. — Нечего тебе тут делать. Лайза взглянула на Рэдерика — жалобно. — Да, — сказал принц, поднимая на руки щенка. — Уезжай. — Так, — вдруг вырвалось у меня. — Стоп. Ты уедешь, но сперва скажи мне: что это за странный Дар — проклятие растениями? — Дар обычный, — быстро и так же подобострастно ответила Лайза. — Просто… моя мать была жрицей… и я тоже… посвящённые Отца Лесов… — И его возможности замарали адом, — продолжил я. — Ладно. Ясно. Уходи. Лайза поднялась с пола, её всё ещё корчило, растение сделало с ней что-то, чего моё полумеханическое тело не могло или не успело почувствовать, — и всё равно она ухитрилась поклониться Рэдерику. И ещё раз поклониться. — Я не знала, повелитель, — сказала она. — Я благодарна, благодарна… я готова искупить… — Просто уезжай, — сказал Рэдерик и отвернулся. — Пойдёмте уже. И прекрасно мы пошли. Что ещё оставалось. У Индара всё-таки были дела. А принц обнимал щенка, Барн обнимал принца — у этих троих всё было прекрасно. И вот бы мне такую безмятежность. |