Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 2»
|
— А ты вернись, – еле слышно сказала Мельда. – Любой. — Твой фарфоровый рыцарь, ага. А дети? — Вот! – вдруг радостно воскликнула Мельда. – Завтра! Так меня пригласили на свадьбу – на такую скромную свадьбу, что и думать о ней было странно: дочь самого Раша – без свадебного пира, второпях… Чтобы осталось больше времени на медовый день, подумала я. Невеста офицера. Принадлежат Предопределённости, оба. В такт моим мыслям, в паузе, сделанной оркестром, я услышала, как кто-то из приятелей Ланса поёт в соседнем зале новый и уже модный романс, аккомпанируя себе на рояле: – …Ты спрячешь письма в сундучок с вещами, Задвинешь под походную кровать И будешь имя повторять ночами, А утром – воевать. А впрочем, на войне ни дня, ни ночи. И днём, и ночью ты грусти о ней. И чем грубей становится твой почерк, Тем письма в тыл – нежней… У Мельды слёзы навернулись на глаза, но она тут же улыбнулась, а Ланс принялся целовать её руки – просто чтобы было не видно его лица. И певец, не видимый за стеной, закончил, будто про Ланса лично: – Дослужишься, корнет, до генерала — Не забывай, как на большой войне Любовь тебя хранила и держала. На этой стороне. Клай в это время стоял, прислонившись плечом к колонне, поодаль, прислушивался, ждал – и пытался объяснить каким-то мелким нахалкам с фиалками в волосах, что танец уже обещал. Просто ждал – и я даже огорчилась, что ему пришлось ждать. Подошла и сказала: — Неужели думаешь, что я буду ещё танцевать? Мало мне мозолей… — Ага, – сказал Клай. – Думаю, что будешь. Времени очень мало. Но мы не танцевали, а только топтались под музыку. Сначала я ещё пыталась как-то не сбиваться с такта, а потом плюнула на это дело. Из середины зала можно было наблюдать всё, что в зале происходит, – и я видела, как две юные фрейлины кормят Ольгера печеньем, а шипучка у него своя, и он уже пьян, как портовый бич, поэтому ржёт на весь зал. И как Валор любезно беседует с очень красивой немолодой леди, у которой, кажется, сорвало крышу вместе с черепицей. И как Виллемина танцует с Лиэром – и провалиться мне на месте, если они ведут салонную пустую беседу. А самое удивительное – что вместе с драконами пришёл Далех. Я почему-то думала, что язычникам нельзя ходить в такие места, но он пришёл, нарядился, как сумел, – в широченный коричневый халат с золотой полоской и вышитую золотом и бисером шапочку – и устроил развлечение гостям. Вокруг него собралась толпа, охала и ахала – и мы с Клаем, а потом и Виллемина, пришли посмотреть. Было на что. У него на ладони горел огонь. Безумное зрелище: крохотный костёр – пламя начиналось на ноготь выше кожи и выглядело совершенно реально. Второй рукой Далех с этим костром играл, как люди иногда, забывшись, играют с пламенем свечи, – и оно взмывало вверх, принимая невероятные формы. В огне то вставали дымные крепостные стены, то горные пики, то искра-дракон взлетала, делала круг – и пропадала… Когда Далех увидел нас – сделал дымный череп с искрами в глазницах, а потом ту же струю дыма превратил в парящего орла. Роскошные фокусы, ничего не скажешь! Виллемина восхищённо захлопала в ладоши – и мы присоединились. Только Друзелла наблюдала и хмурилась. — Ах, мессир Далех! – сказала она наконец. – Вы же Оперу спалите. Разве можно в помещении так играть с огнём? |