Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 3»
|
— Хм-м… вот, значит, как… Ну что ж. Я впервые вижу это так близко – и я понял, как оно устроено, маленькая мэтресса. Это не адский артефакт, это часть твоей души – и тебя невозможно его лишить, не ранив душу… огромная и опасная сила… Вот что, – подытожил он жёстко. – Если что-то случится, люди не смогут тебя остановить, девочка. Но я – смогу. И остановлю. — Остановите, если – что? – серьёзно спросила Долика. — Если перестанешь быть девочкой и превратишься в тварь, – сказал Олгрен. — Вот ещё, – фыркнула Долика. – Я таким злом, как те, не буду никогда! — Значит, мы с тобой навсегда союзники, – ухмыльнулся Олгрен. Клыки показал, морской змей. – И тебя будут звать Белой Мстительницей. — Да! – восхитилась Долика. – Вы возьмёте меня на фронт? — Возьмёт мэтр Клай, – сказал Олгрен. – Верно? – обернулся он к Клаю. — А что, – я услышала в голосе Клая лихую улыбочку. – Меня ведь для этого и пригласили сюда. Познакомиться с тобой, Долика. Верно, леди-рыцарь? — Мне надо с тобой поговорить об этом, – сказала я. – Я как раз хотела попросить адмирала, чтобы он как-то устроил нам разговор. А он придумал лучше. — Мне тоже надо с тобой поговорить, – сказал Клай в тон. – Но если ты о двойняшках, то это можно хоть прямо сейчас решить. Это наши сиротки, милая леди, и я их заберу, буду с ними работать и за ними присмотрю. Отличный способ завести детей, по-моему, особенно если ты фарфоровый. Лишь бы дети были не против. Долика хихикнула – смущённо и, кажется, польщённо. — А трещины на морде откуда? – спросила я и погладила его по щеке. — Комары, – сказал Клай сокрушённо. – Не убережёшься. Всю красоту испортили, заразы. ![]() В эту ночь мы чуть-чуть погуляли по набережной. Я уже отвыкла. Забыла о том, как пахнет ветер с моря, какой он невероятно свежий, как пахнут акации на берегу, какие поздней весной бывают громадные мохнатые звёзды. Я опьянела от свежего воздуха, даже голова кружилась. Ещё не примешивался бы к этому ветру запах дыма с верфи. В порту горели огни, там шла работа и ночью. Силуэты броненосцев на рейде чернели в лунном мерцании моря. И, кажется, мы с Клаем были единственной парочкой: нам встречались только деловитые матросы, спешащие куда-то, портовые работяги да попалась стайка девиц, не менее деловитых, чем матросы. Фонари светились тускло, я оступилась – и Клай меня подхватил, как девочку, которая могла бы разбить себе коленку. — Леди-рыцарь, подвальный житель, – сказал Клай. – Под глазами синяки, сама зелёная, в паутине и с метлой, которой полагается размешивать зелье в котле. — Не ломай мне романтику, – фыркнула я. – Видишь, у леди свидание с мёртвым женихом! — Я бы тебя поцеловал, – сказал Клай. – Очень хочется. Но боюсь, что зуб тебе выбью: губы-то фарфоровые. В мирное время попрошу мессира Фогеля придумать какой-нибудь амортизатор… слой каучука, что ли. Чтобы тебя не покалечить. — Обойдёмся, – сказала я. – Нагнись. И сама его поцеловала. Холодный, чуть шершавый неглазурованный фарфор, на вид больше напоминающий человеческую кожу, чем на ощупь. Держала за руки, снова приходя в тихий восторг от его рук, от бронзы и костей, от того, что можно гладить эти пальцы. Но и вспомнила Вильму тут же. И её я давно не видела, и у неё такие руки… Фарфоровый офицер, фарфоровая государыня – любовь моя бестелесная… |
![Иллюстрация к книге — Костер и Саламандра. Книга 3 [book-illustration-6.webp] Иллюстрация к книге — Костер и Саламандра. Книга 3 [book-illustration-6.webp]](img/book_covers/129/129567/book-illustration-6.webp)