Онлайн книга «Королева роз»
|
— Это еще мягко сказано, – ледяным тоном произнесла я. Артур приподнял брови: — Вот как? Флориан умолял отца попросить меня освободить тебя от твоих обязательств перед храмом. Кровь застыла у меня в жилах. — И что ты ответил? – спросила я, чувствуя, как замерло мое сердце. — Агравейн – мой ближайший советник. – Артур холодно смотрел на меня. – Я мог бы даже назвать его другом. Я позабочусь о юном Флориане ради его отца. Если бы эти слова произнес другой молодой человек, это могло бы показаться смешным. Флориану было по меньшей мере двадцать два, то есть он был на четыре года старше Артура. Но мне не было смешно. — Агравейн сказал мне, что, если я сообщу храму, что ты не присоединишься к ним в свой двадцать первый день рождения, они не смогут ничего сделать. Соглашение не было официально оформлено между нашим отцом и Мерлин, – сказал Артур. — Но все люди Пендрата знают об этом обещании. – Я чувствовала отчаяние. – Я готовилась к этой роли в течение многих лет. — Прости, что говорю это, но ты никогда особенно не стремилась стать жрицей, Моргана. – Артур наклонил голову. — Лучше стать жрицей, чем женой Флориана Эмриса, – тихо произнесла я. – Если это мой единственный выбор, то я умоляю тебя уважить желания отца и оставить соглашение в силе. Артур задумчиво изучал меня. — Это действительно то, чего ты желаешь? Ты не хотела бы выйти замуж? Иметь детей? Я не знала, что ответить. Пусть меня и лишили права на престол, но, как старшая сестра Артура, я была для него угрозой. Точнее, мои дети были бы угрозой для него. По крайней мере до тех пор, пока у Артура не появятся собственные дети. — Я никогда не задумывалась об этом, – сказала я, заставив себя улыбнуться. – Наверное, тихая семейная жизнь не для меня. Артур улыбнулся в ответ, и я содрогнулась. Его улыбка была хищной, как у лиса, наблюдающего за кроликом, которого он собирался съесть. — Возможно, тебе стоит все хорошенько обдумать, когда ты отправишься в путешествие. Я налила себе в кубок воды из кувшина. — Хорошо, – согласилась я как можно более любезно. – Могу ли я услышать больше о моем важном задании? Куда именно я иду? Это дипломатическая миссия? В Тинтагел, может быть? — В другом направлении. Ты едешь на юг. За Лионесс. За Керуннос. Еще дальше. — За Керуннос? – Я опустила кубок. – За ним же уже ничего нет. — Это не совсем правда. Ты же учила карты континента. — К югу от Керунноса лежат Кровавые земли, – признала я. – Но никто не путешествует в те края. — Мало кто, – поправил Артур. Я уставилась на брата. — Ты хочешь, чтобы я отправилась в Кровавые земли? – медленно произнесла я. – На это уйдут месяцы. — Именно поэтому ты уедешь сразу после весенних обрядов. Несколько мгновений я пораженно молчала. — Это всего лишь через несколько дней. Он кивнул: — Ты уедешь на следующий день после бала, который пройдет в честь наших почетных гостей из Лионесса. Я посчитал, тебе потребуется несколько дней, чтобы собрать вещи. Внезапно я поняла, что Артур, должно быть, давно планировал это. Несколько дней, чтобы собрать вещи? Он сделал это специально. Ему было все равно, готова ли я. Вывести меня из равновесия и посеять замешательство – вот что он намеревался сделать сегодня. Меня охватило ужасное предчувствие. |