Онлайн книга «Королева роз»
|
Конь издал испуганный звук, и нож скользнул по его горлу. Как только Уайтхорн отошел, лошадь рухнула на землю. Я закричала сквозь кляп, но единственным звуком, который я смогла издать, был приглушенный стон. Я изо всех сил пыталась освободить руки, но веревки были слишком тугими. Уайтхорн тихо шагал по лагерю, приближаясь к тому месту, где лежал Дравен, сжимая в руке окровавленный кинжал. Я могла лишь беспомощно наблюдать за происходящим, веревки сковывали мои движения и лишали воли. Я опустила голову на луку седла, пытаясь откинуться назад, насколько это было возможно, прижимая кляп к округлому выступу. Кляп немного ослаб. Я толкнула его языком, зубами, выплюнув ткань настолько, чтобы открыть рот. Уайтхорн присел, кинжал висел над неподвижной фигурой Дравена. У меня в груди все сжалось от страха. Я открыла рот, и мой голос разорвал тишину ночи: — Дравен! Уайтхорн резко повернул ко мне голову, и в этот момент Дравен зашевелился. Он вынырнул из своего одеяла, его меч вспыхнул в лунном свете, когда он вскочил на ноги, приземлившись с кошачьей грацией. Я округлила глаза. Он не спал. Дравен перехватил меч, резко прыгнув вперед с невероятным изяществом. Он был крупным, мощным мужчиной, но двигался с легкостью лани. Интересно, сдерживался ли он со мной на тренировках, подумала я. Я наблюдала за разворачивающейся схваткой. Уайтхорн, маленький и юркий, сжимал зубы от злости, что упустил шанс так легко вонзить нож в спину Дравену. Сверкнув глазами, Уайтхорн издал рычание, вытащил меч и ринулся вперед, сжимая оружие в обеих руках. Два меча встретились с грохотом. Звук металла о металл заполнил ночной воздух, пока оба мужчины обменивались ударами, пытаясь одержать верх. Дравен был талантливым бойцом. Я знала это из опыта. Он был крупнее и мускулистее Уайтхорна. Но Уайтхорн был быстрее, чем казалось, и не лишен мастерства в фехтовании. Он также не стеснялся играть грязно, бить ногами и размахивать ножом перед лицом Дравена. Я с недоумением заметила широкую улыбку, что расползлась по лицу Дравена, и он отпрыгнул назад, как раз вовремя. — Я знал, что к этому приведет, Уайтхорн, – выдохнул он, делая ложный выпад и перекатываясь. – На самом деле я этого ждал. — Чертовски верно, – выплюнул Уайтхорн, взмахнув мечом. Мне было интересно, уверен ли он в себе настолько, насколько показывал. В конце концов, он предпочел путь труса, а не открытое сражение. Дравен усилил атаку. Он оттеснил Уайтхорна назад, а затем еще дальше, пока тот не оказался прижат к огромному дереву. Уайтхорн споткнулся, глаза его расширились от удивления и страха. Я почувствовала прилив удовольствия. Он был в ловушке. Но я недооценивала трусость Уайтхорна. Когда Дравен, подняв меч, шагнул к своему сопернику, Уайтхорн резко обогнул ствол и ринулся в лес. Он бежал, как заяц от лисы. Дравен не сомневался. Он бросился следом, во тьму. Я же осталась одна на коне, со связанными руками, а мое сердце стучало где-то в горле, когда я прислушивалась к звону мечей вдали. Из леса раздался крик. Затем наступила тишина. Я сидела в темноте, паникуя с каждой минутой все больше. Кто же вернется? Уайтхорн? Дравен? Или никто? Прошла, казалось, целая вечность, и вот наконец появился Дравен. Он оскалил зубы, как дикое животное, и, улыбаясь мне, подошел к лагерю. Он только что убил человека, и, несмотря на это, глядя на то, как он приближался, я почувствовала странное напряжение внизу живота. |