Онлайн книга «Путь Скорпиона»
|
— Хватит нести чушь! – истерично взвизгнула Хелька, и все в комнате поморщились. – Сейчас оттаскаю тебя за волосы, дубина! Нас устроили на настоящую службу и хорошо платят. Ты всегда сыт, одет и сам выбираешь игрушки! Чего ты ещё хочешь, жадная скотина?! — Подёргать тебя за твой лошадиный нос! – осклабился Руп. Кувшин с остатками пива пересёк комнату и врезался в стену в паре сантиметров от виска Рупа. Пена попала ему на куртку. — Психанутая! – загоготал он. — Урод! — Кто бы мычал! — Хватит! – рявкнул Соли, выйдя из себя. – Вон отсюда, оба! Разбирайтесь на улице. Его ледяной голос тут же остудил сестру и брата. Хелька с побледневшим лицом зашагала к дверям. Руп, проводив её насмешливым взглядом, двинулся следом. Старик выждал паузу и, показав Соли пустую ладонь, поскрёб по ней ногтями, как прежде, при встрече с Гаспаром. Серый человек нервным движением снял с пояса узелок, положил на руку деда колечко. — Серебро? – с недоверием вылупился Олис. — Серый Лис всегда платит серебром, – спокойно ответил командир. – Это его цвет. — Ритори… – Старик поклонился до пояса. — Если всё получится и мы наконец поймаем Скорпиона, получишь ещё такое же. Серый Лис умеет благодарить. Олис прослезился. — Этот преступник обещал заплатить за похлёбку. Да только я служу тем, кто держит слово. — Иди, – кивнул Соли. – Твои глаза и уши ещё нужны здесь. Старик чуть потоптался на месте, вздохнул. — Что-то ещё? – удивился Серый Лис. — Ритори Соли, у самой деревни на тракте лежит мертвец, – пробормотал старик, – Негоже такому человеку, как Пусилинен, гнить на дороге на потеху воронью. Пусть он и поддерживал этого изверга-врачевателя, но штобы вот так, посреди бела дня… На серых щеках наёмника снова расцвели красные розы гнева. — Тупой мальчишка! Зверёныш! – сжав зубы, проговорил Соли и крикнул, – Руп! Сюда, немедленно! Ру-у-уп! Старый Олис побледнел. — Ваша милость, я только хотел… Подросток ввалился в дом, на нём уже был надет дорожный плащ с воротником из чёрной норки. Через плечо висел колчан с дротиками. — Ну? – запыхавшись, выпалил он. — Что я вам поручил сделать с купцом? — Отвести в пустынное место и кокнуть. — Неужели? Ты слушаешь ушами или своим тощим задом? Я велел узнать у него, где иноземец по имени Фархад, и пригрозить, если он его не выдаст. С тобой была Хелька? Как по команде, за братом вошла сестра. Видимо, она слышала конец разговора и сразу поняла, за что ругают Рупа, потому что тут же начала оправдываться: — Я… Я просто не успела ничего сделать. Он баловался с новым арбалетом, хотел испробовать его. Пусилинен повёл нас на другой конец деревни… Он сказал, что всё расскажет, а пока мы можем чувствовать себя как дома, пользоваться, чем захотим… Хелька говорила быстро, её уши и щёки пылали огнём. — Он начал расхваливать этого Фархада. Сказал, что он не так уж плох и может помочь избавиться от этого уродливого шрама на щеке, – добавил Руп. – Так и сказал: «уродливого»… — Ты что, просто выстрелил в него? – грозно перебил Соли. Зверёныш коротко взглянул на старика, и Олис поёжился от его взгляда. — Дед рассказал тебе? — Неважно кто. Отвечай на вопрос. Руп улыбнулся, но уже не так уверенно: — Он повёл нас не туда. Хотел сбить со следа. — И как ты это понял, умник? |