Книга Брачный приговор, страница 97 – Натаэль Зика

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Брачный приговор»

📃 Cтраница 97

Она вспомнила, как родители провожали её в замок герцога. Как они гордились, что на их дочь обратил внимание сам Виллем де Эмер. Как рассказывали соседям: «Наша Дедея почти герцогиня!»

«А теперь… теперь отец скажет: я предупреждал, что его светлость не женится на тебе. И, прикрывая позор, спешно выдаст за какого-нибудь лавочника. А тот потребует богатое приданое, но всё равно будет каждый день попрекать прошлым, а моего сына шпынять и гонять».

Она закрыла глаза, чувствуя, как слёзы текут по щекам.

«Нет, я не могу вернуться — дома меня ничего хорошего не ждёт. И здесь тоже ничего не ждёт… Я была глупа, когда поверила, что однажды для меня всё изменится, что он бросит постылую жену и сделает меня хозяйкой своего замка! И ведь это почти случилось, Виллем даже отдал мне власть над герцогиней! Но потом… потом всё пошло наперекосяк!»

Она задумалась, вспоминая, что услышала.

«Единственный выход — стать ему полезной. Нужной. Тогда после родов его светлость меня не выгонит! И у меня есть, что ему предложить…»

Дедея вытерла слёзы, поправила платье и тихо отошла от двери. Она скользнула в свою комнату, легла на постель, но не сомкнула глаз до рассвета.

Утром Виллем сидел за столом, держась за голову. Во рту пересохло, перед глазами всё плыло.

В дверь постучали.

— Кто там? — хрипло сказал он. — Прекрати долбить, и без того голова раскалывается.

Дедея, поколебавшись, скользнула в комнату. Остановилась у порога, опустив глаза.

— Чего тебе? — буркнул герцог, бросив на неё короткий взгляд. — Иди к себе и не смей меня беспокоить!

— Ваша светлость, — голос её дрожал, но она старалась говорить твёрдо. — Я слышала… вчера. Я знаю, что вам нужны люди в Сафире. Я могу помочь.

Виллем замер, прищурился.

— Ты? Чем?

Дедея переступила с ноги на ногу, придерживая заметно подросший живот.

— У меня есть дальняя родственница, двоюродная тётка Лидея. Отец не поддерживал эту родню — они со стороны моей матери и всю жизнь в услужении. Но мама тайком ездила к ним и помогала, чем могла. А меня брала с собой, чтобы отец думал, что мы просто ездим в город, по лавкам.

— Лживые, как все женщины, — мрачно буркнул герцог.

Дедея заторопилась:

— Несколько лет назад Лидея устроилась в замок графа Пьетро.

И Виллем, который совсем было собрался рявкнуть на любовницу, прогоняя её вон, замер.

— Мы давно не общались, но… я могу с ней связаться. И если вы дадите мне такие полномочия, смогу попросить её об услуге.

— Двоюродная тётка? — герцог усмехнулся. — И ты думаешь, она станет рисковать ради тебя?

— Ради платы, ваша светлость, — тихо сказала Дедея. — Думаете, от хорошей жизни она работает в чужом доме, бросив своих детей? Если ей пообещать заплатить столько, что она сможет оставить найм и вернуться к семье, то Лидея согласится на что угодно!

Его светлость замолчал, глядя на неё.

«Она не обманывает: слишком напугана, чтобы врать, слишком подавлена, чтобы предать. Понимает, что ей некуда идти…»

— Хорошо, — сказал он после долгой паузы. — Как ты собираешься связаться со своей тёткой?

Дедея выдохнула, чувствуя, как внутри отпускает напряжение.

— Дайте мне коляску и возничего — я съезжу в графство, — оживилась любовница. — Навещу её и объясню, что она должна сделать и сколько за это получит.

— Граница не пропускает подданных герцогства, — фыркнул Виллем. — Потом, Илларита знает тебя в лицо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь