Онлайн книга «Брачный приговор»
|
Арвид кивнул, чувствуя, как напряжение отпускает. — Хорошо. На всякий случай останьтесь пока в замке, чтобы не пришлось снова бегать. Ты, — слуге, — проводи господина целителя в гостевую и обеспечь ему всё, что он попросит. Лекарь помялся, не решаясь напомнить лорду, что он и так живёт неподалёку — всего на расстоянии полёта стрелы от ограды замка. Но потом он внимательно прошёлся взглядом по лицу графа и решил, что от него не убудет. — Слушаюсь, ваше сиятельство, — и целитель отправился за молчаливым лакеем. Но один на один с Илларитой Арвид оставался совсем недолго. Не прошло и минуты после ухода лекаря, как в дверях появилась горничная — та самая, молодая, шустрая, что всегда прислуживала графине. Она была бледна, губы девушки дрожали. — Милорд, — прошептала она, — что с леди? — Ей дали сонный порошок, но миледи вне опасности — она просто спит, — Арвид говорил тихо, но твёрдо. — Прекрати скулить, никто не умирает! Нельзя, чтобы граф Пьетро услышал о нападении на дочь, ведь ему совершенно противопоказано волноваться. Иди и предупреди остальных слуг — чтобы у меня ни звука! — Но, милорд… — Ты слышала меня. — Он посмотрел на неё так, что горничная опустила глаза. — Бегом передай мой приказ экономке и дворецкому, а они пусть донесут до каждого, кто находится в замке. И тут же обратно — на тебе уход за миледи, поняла? Я пришлю ещё двух слуг — охранять дверь. И чтобы никто, слышишь, никто не входил без моего разрешения. — Слушаюсь, милорд. Арвид вышел в коридор и уже хотел спуститься вниз, чтобы лично проверить, хорошо ли охраняют прачку и заодно её допросить, но на лестнице столкнулся с графом Пьетро и понял, что опоздал. Судя по встревоженному виду его сиятельства, до него уже явно донеслись последние новости. Де Монтерей с тревогой осмотрел Пьетро, но тот выглядел достаточно бодро, хоть и был бледноват. Впрочем, румянца на щеках графа уже давно никто не наблюдал. Старик стоял, опираясь на трость, и смотрел тяжёлым, нечитаемым взглядом. — Что случилось, лорд Арвид? — спросил он у молодого мужчины. — Я услышал шум, выглянул в окно и увидел, как ты несёшь мою дочь на руках. Арвид опустил голову. — На Лари напали, ваше сиятельство. — Кто?! — Прачка, милорд. Она то ли подсыпала леди сонный порошок, то ли бросила его ей в лицо. Я ещё не допрашивал, просто велел запереть и охранять, чтобы не сбежала. — Покушение? — голос графа дрогнул. — Думаю, Иллариту хотели выкрасть. Прачка спрятала миледи под бельём и везла его якобы на речку — полоскать. А вместо речки, предполагаю, планировала пересечь границу. — Лорд Виллем? — быстро спросил Пьетро. — Скорее всего, — кивнул Арвид. — Узнаю точно, когда допрошу похитительницу. Пьетро побледнел, покачнулся, но удержался на ногах, вцепившись в трость. — Как он узнал… как он проник… — Деньги, ваше сиятельство, — Арвид говорил глухо, с горечью. — Угрозы, шантаж или иной из десятка способов заставить людей играть на его стороне. К сожалению, мой брат не брезгует ничем, если ему нужно достичь своей цели. Граф молчал, глядя в пол. Потом поднял голову. — Как Лари? — Сейчас она просто спит. Лекарь сказал, что примерно через двенадцать часов леди проснётся, и что никаких последствий для её здоровья не будет. — Слава духам, — прошептал Пьетро. — Слава духам! |