Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 1»
|
Мальчика звали Люк, он был примерно возраста нашей Эйлис. Поглядывая друг на друга как два маленьких взъерошенных котёнка, они изучали обстановку. Бессонная ночь давала о себе знать, я дремала, крепко сжимая в руках ребёнка. — Отпусти, — услышала тихое бормотание и почувствовала, как он стал ворочаться. — Ни за что, нет. Боюсь остаться одной. Не бросай меня. — Я пойду к девочке, не бойся я рядом. — Хорошо. Передав ребёнка мисс Софи, прислонившись к леди Иннес, я уснула. * * * — Миледи, проснитесь, — трогая меня за плечо, кто-то прорывался сквозь моё сонное состояние. Приоткрыв глаза, пыталась определить, в какой части каюты я так неудобно приземлилась, что лежу вроде как на дощатом полу, ведь будто качка была ночью. А после действительность заполнила всё моё сознание, и так захотелось, чтобы она стала мягче и совершенно иной. Болело всё тело, плечо и ноги, особенно сбитые о камни в мягких кожаных ботинках ступни. Приоткрыв глаза и включая мозг, поняла, что лодка стоит на месте, и что мы все укрыты её плотным пологом. Будто спрятанные никчёмные букашки от всех людских глаз, отчего мне сделалось стыдно, потому как так оно и было. Никчёмная. От всего этого состояния и тех кадров, что услужливо подкидывала мне память, стало совсем невмоготу. — Где мы леди Иннес? — На берегу Ландерно. — А где все? — Софи спит у вас за спиной, леди, дети с мадам Мартой играют на набережной. — А мужчины? — Мессир Ноэль пошёл в город, а Бриан на берегу с мадам Мартой, он вооружён и охраняет нас. — Не так я представляла наше путешествие во Францию, совершенно не так, как обидно, — сглотнула ком, который давно уже не давал спокойно дышать. — Леди Дениза, — девушка, обняла меня и прижала к себе, — главное мы выбрались. Горестно вздохнула, не давая слезам подойти совсем близко, а затем своим дыханием, подстраиваясь под её еле слышное, я шептала слова извинения, что не справилась с ситуацией, и подвергла их всех такой опасности. И ещё, я мысленно ставила себя на место милорда Филиппа, представляя его ярость, когда он обнаружил наше отсутствие, и то жуткое положение, в которое он попал по своей глупости. И отсутствие золота в его камзоле. Мне было противно и страшно за него. И отвратительно жаль этого мужчину, а потом очень стыдно за свой поступок. Я всеми силами убирала эти мысли из головы, мне необходимо было движение, или чувство вины могло окончательно захватить меня. Перед глазами стоял Филипп, тот другой, из прошлого: — Прости, брат. Коктейль безумия роем кружил в сознании. Кто-то шептал мне простую истину, что он подлец и так ему и надо, а другая я уже хотела было ехать в управу этого городка, и оставлять мужчине, что был мне братом в этом времени, какую-то сумму с посланием о том, что наши пути с этого времени расходятся навсегда. — Леди, поспешите, караван с тканями в Тулузу, уходит из городка буквально через час. Мы не успели, так как в Париж ткани отправили вчера вечером, следующая отправка будет только через два дня, это поздно, нас найдут. Я продал лодку, купил подводу и заплатил за охрану. Нужно всё сложить в телегу и отправляться в путь. — Что за ткани, мессир Ноэль? — спрашивала, накидывая плат на голову и прикрывая лицо. — Лён, леди. Мы будем сопровождать большую партию льна. Через Ландерно проходит льняной путь всей нашей страны. |