Книга Затмение; Год 1666 – Часть 4, страница 51 – Нора Ольвич

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 4»

📃 Cтраница 51

Я слышала, как рвётся бумага конверта под нетерпеливыми пальчиками госпожи графини и отчего-то интуитивно понимала, что начинается новая глава нашей жизни, полная неожиданностей и новых встреч, которые вероятно невозможно будет избежать.

Так и есть:

— Её милость маркизу Каталину ди Роджадео в сопровождении графини делла Гутьеррес и супруги дона Эдуарда д' Феррейра ожидают на премьере либретто балета Les Entretiens de Diane et d’Apollon* (Беседа Дианы и Аполлона, фр.)

Развернувшись на звук голоса Денизы, я изумлённо застыла возле чайного столика. Недоумение смешивалось с чувством тревоги и пониманием, что нам обязательно придётся скрыть по возможности свою обеспеченную личную жизнь и наши возможности от всего света и прежде всего от жителей княжества.

Непроизвольно раскрошив кусочек рогалика из слоёного теста, и почувствовав, что мне становится прохладно в домашнем утреннем платье из нежной тонкой шерсти, севшим голосом шептала о том, что мы совершенно не готовы к выходу в свет.

— От кого приглашение, Дениза?

— От секретаря его светлости князя Монако, он сообщает, что князь Густав-Луи I, изволит ждать нас.

— Я так полагаю, оно не предусматривает отказа.

— Вероятно, нет. Как хорошо, что милорд Ренделл гостит у нас, он сопроводит нас в концертный зал Оперы. И это будет так по-английски правильно.

— Но на милорда нет отдельного приглашения.

— А мы пошлём господину секретарю уведомление, что приедем в сопровождении лорда, будущего члена нашей семьи. Иначе наш выход в свет придётся отложить на неизвестное время в связи с отсутствием супруга княжны Волконской.

— Как это понимать, Дениза?

Я подходила всё ближе к девушке и шептала ей уже практически на ухо свои вопросы о том, что она задумала и каким образом лорд станет членом нашей семьи.

Из всего мной услышанного далее я поняла, для чего сестра так часто посещала торговые ряды и пассажи княжества.

Информация.

Она необходима была этой деятельной натуре как воздух. А где как не у торгового люда, задавая правильные вопросы, можно всё выведывать в незнакомом городе?

Дениза отвечая на все мои вопросы, начинала говорить. И её уже было не остановить. Накопленная информация требовала своих слушателей.

— Князь Густав-Луи I Гримальди молод, ему около тридцати пяти лет, относительно счастлив в браке и имеет маленьких наследников. У него всё просто отлично в жизни. В «шоколаде» по праву рождения, я бы так сказала дорогая. И на минуточку внимательно послушай меня, он носит дополнительно титул французского маркиза Бо, который пожаловал ему Людовик XIV. Титул могущественных правителей средневекового Прованса. Именно князем приглашена из Версаля балетная труппа, выступления которой все так ожидают. Король Франции весьма благосклонен к правителю этого небольшого государства и тот отвечает ему полной взаимностью.

Тонкая чашечка ароматного кофе застыла возле губок нашей графини.

Глоток.

— Я уверяю тебя приглашение и наше появление на представлении — это просто досмотр, и вероятно за ним последует негласный домашний арест. Монако — это ещё не то величавое княжество, каким оно станет в двадцать первом веке. Для этого должны пройти века правильной политики глав этого маленького государства. А сейчас — это просто провинция. Вся великосветская жизнь католической Европы, тусовка по-нашему, извини за каламбур — это Версаль и Венеция. И нам будет просто на руку вердикт, что мы неопасны, и воспитываем кучу детей, в том числе и тебя дорогая, и собираемся сочетаться узами брака с лордом, полукровной и роднёй мелкого индийского князя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь