Онлайн книга «Монолог фармацевта. Книга 1»
|
По дороге туда господин Гаошунь гадал, что она задумала на сей раз, каковы ее измышления. Глубина познаний и хладнокровие Маомао изумляли его, человека во всех отношениях зрелого, и в то же время они не вязались с ее юным возрастом – Маомао исполнилось всего семнадцать лет. Порою господину Гаошуню казалось несправедливым то, что умение рассуждать здраво, способность дознаваться, в чем заключается истина, и выдающийся ум достались не кому-нибудь, а молоденькой девушке низкого происхождения. Только его восхищение заканчивалось там, где начинались странности травницы, и впечатление о ней немного портили некоторые сомнительные наклонности. Иначе сказать, господин Гаошунь считал Маомао чрезвычайно полезной пешкой. Ему было жаль, что ее способностями пользуются как придется. Притом сама она, пусть и нехотя, согласилась взять эту роль. Вдобавок он сокрушался, что позволил своему господину чудовищную выходку. Очевидно, тот созрел только внешне, а духом и разумом – сущее дитя. «Зря я не заступился», – корил себя господин Гаошунь. Гадая, стоило ли удерживать господина от издевки над госпожой травницей, он вдруг засомневался, что сумел бы того отвадить. Помогло бы его вмешательство – вот в чем вопрос. Тут он вспомнил, с каким упреком юная служанка глядела на него, и господину Гаошуню в голову закралась тревожная мысль: разве не вздумает эта чрезвычайно смышленая девушка подсыпать ему что-нибудь в пищу или питье? В тревоге за свою сохранность господин Гаошунь невольно коснулся линии роста волос. В последнее время то, что она отступает все дальше и дальше, стало предметом его ежедневных забот. * * * Маомао сидела, скрестив ноги, на постели и медленно переворачивала страницы полученной книги. На полу перед ней валялись терочные ступки и куранты, и в таком количестве, что и ступить негде. Стены плотно занавесили многочисленные пучки сушеных трав. Все это, и орудие, и травы, она раздобыла либо с помощью господина Гаошуня, либо умыкнула из хранилища трав. — Шестнадцать лет назад… – пробубнила Маомао и припомнила, что примерно в ту же пору родился младший брат нынешнего императора. В руках она держала книгу, переплетенную шнуром, – летопись событий дворца императорских жен. Маомао попросила господина Гаошуня принести ее из книгохранилища. Во времена, когда нынешний император еще ходил наследным принцем, у него родился ребенок. Матерью была его молочная сестра, впоследствии получившая должность шуфэй. Только сын ее умер во младенчестве. Немногим после этого почил и предыдущий император, а нынешний более не заводил детей, пока не собрал наложниц для своего дворца. «Госпожа Адо была его единственной наложницей десять с лишним лет?» – удивилась Маомао. Она не ожидала такой преданности от государя, учитывая, что его отца считали человеком распутным. Прежде Маомао полагала, что император заимел множество наложниц, еще будучи наследным принцем. И теперь с трудом верила, что за десять лет он не взял в жены или в подруги никого другого. Маомао не зря чувствовала, что лучше раздобыть летопись, а не довольствоваться слухами. Шестнадцать лет назад. Смерть младенца. А за этим последовало… — …изгнание придворного лекаря Ломэня. Зацепившись за знакомое имя, она вскоре узнала не ошеломительную правду, а скорее получила подтверждение своим старым догадкам. Неспроста в угодьях дворца в изобилии растут лекарственные травы. Некогда их использовали по назначению, как и Маомао сейчас. Очевидно, все они посажены, а не сами проросли как придется. |