Книга Монолог фармацевта. Книга 1, страница 103 – Хюганацу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Монолог фармацевта. Книга 1»

📃 Cтраница 103

Маомао уже засобиралась к себе, чтобы ее не привлекли к очередному хлопотному делу, но увы! Господин Дзинси оказался проворнее. И на этот раз он придержал Маомао за плечо, а не окликнул.

— Не могли бы вы убрать руку, господин?

— Я еще не закончил.

Сияющего взгляда небожителя Маомао уже не выдерживала, и ей пришлось потупиться. Вероятно, в тот миг она напоминала дохлую рыбину. И не красивую, а страшилище, что плавает где-нибудь в морских пучинах.

— Радует, что вы так сдружились! – с восторженным смехом прервала их гляделки наложница Гёкуё, и Маомао искренне не поняла, чему тут можно восторгаться.

— Госпожа, советую вам растирать кожу вокруг глаз, чтобы разглаживать морщины, – не сдержавшись, уколола она свою владычицу в ответ и тут же хватилась, что ляпнула лишнее.

Прежде она отпускала подобные шпильки сугубо в сторону лучезарного евнуха. И очень зря, надо сказать. Кто знает, где заканчивается терпение этого небожителя. За любое неосторожное слово он мог на нее взъесться так, что рано или поздно дойдет до виселицы. Совсем недавно он не стал терпеть ее вольности и заметно разгневался.

— Слышали, о чем болтают слуги? Будто утопленница как раз и подмешала яд в суп на последнем пиршестве в саду.

Маомао кивнула, дав понять, что знает об этом. По тону господина она догадалась, что он обращался вовсе не к наложнице Гёкуё, а к ней. Та, видимо, тоже уловила его намек, поскольку без лишних слов встала и покинула покои, оставив Маомао в обществе господина Дзинси и господина Гаошуня.

— Думаешь, она сама? Или от нее избавились?

— Пусть в этом разбираются те, кому положено по долгу службы.

Обернуть ложь правдой могли только власть имущие. Маомао не знала, кто принял решение, однако считала, что господин Дзинси как-то замешан в этом.

— Но что подтолкнуло служанку отравить суп госпожи?

— В голове не укладывается, – отмахнулась Маомао.

Господин Дзинси улыбнулся. В иных случаях он весьма ловко пользовался своим обаянием, дабы вынудить других поступить так, как ему хочется. Желаемое он получал за медовые речи и улыбку небесной девы. К великому разочарованию господина, подобные уловки не действовали на Маомао. Что ж, пора бы уже догадаться, что проще отдать ей приказ, чем обольщать и увиливать.

— Не могла бы ты оказать мне услугу? Пойди завтра в Гранатовый дворец и помоги мне с одним делом.

Конечно, он назвал это «услугой», но Маомао не обманывалась: отказывать нельзя. И она покорно вымолвила:

— Как вам угодно.

* * *

Как известно, каждый дом выступает отражением своих хозяев. В Нефритовом дворце по-домашнему уютно, а в Хрустальном все дышит благородством и нравственностью. Что до Гранатового дворца, то он был полон безделиц, ведь наложница Адо жила в нем уже очень давно. Однако всякой вещи у нее было отведено свое место, и ничто не казалось лишним. Небогатая отделка покоев и коридоров только подчеркивала утонченность хозяйки – в этом дворце была вся она.

Наложница Адо не имела привычки обвешиваться украшениями. Более того, в ее облике не было ни блеска, ни пышности, ни трогательности. Скорее она отличалась строгой, благородной и даже бесполой красотой.

«Неужели ей тридцать пять?» – не верила своим глазам Маомао.

Повстречай она госпожу в других одеждах – и приняла бы за молодого сановника при дворе. Похоже, все девы-чиновники Гранатового дворца были без ума от наложницы Адо: никто иной не услаждал их взор так, как умела госпожа, и ни евнухи Внутреннего дворца, ни иные женщины не могли с нею сравниться. Она излучала подобное господину Дзинси обаяние, но в то же время совсем иное. Маомао не видела госпожу на пиру и все же представляла, что платье варварских всадников подошло бы Адо шуфэй куда лучше, чем наряды наложниц с широкими рукавами и длинными полами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь