Онлайн книга «Альма Френг и солнцеловы»
|
— Ну что, готова опробовать новые часы? – Глаза Элионоры заблестели. — Здесь? – растерялась Альма. – Но тут же… полно народа. Элионора кивнула. — В этот раз можно, – прошептала она. – Как раз очень наглядно: посмотреть, как меняется время, когда вокруг много людей. Вот теперь ты действительно всё поймёшь. Нажми на кнопочку, которую тебе показал Авир. Альма сделала, как велела Элионора, и циферблат тут же перевернулся обратно: снова показались цифры от 0 до 32. Элионора огляделась в толпе, будто кого-то высматривала. Затем положила руку на плечо Альмы. — Щёлкай, – разрешила она. Альма кивнула, набрала в грудь побольше воздуха, нащупала нить кончиками пальцев. И… щёлкнула. Все вокруг тут же замерли на месте. Будто мир поставили на паузу. Даже листья на дереве, которые трепетали на ветру рядом с Альмой, застыли неподвижно, будто кто-то подвесил их к небу за ниточки. — Впечатляюще! – вырвалось у Элионоры. – Щёлкать ты наловчилась! Что говорят крувулевы часы? Альма опустила взгляд на запястье. — Минус девять, – ответила она. – Это хорошо? Элионора громко рассмеялась. — Хорошо? Альма, да это всего на два уровня меньше полётной скорости. Ты настоящий самородок! «Самородок», – подумала Альма. Если бы это слово было материальным, она бы взяла и завернулась в него. — А теперь, пользуясь случаем, осмотрись. Мы за этим и пришли. Альма посмотрела на женщину, оказавшуюся ближе всего. В руках у неё был бумажный пакет с овощами, волосы разметал ветер. Альма приблизилась. Она едва удержалась от того, чтобы не потрогать окаменевшее тело. — Но они же замечают это? Что время замедлилось… – спросила Альма. — А в этом-то всё и дело. Для них время идёт с обычной скоростью. Для этой женщины прошла всего стотысячная доля секунды с тех пор, как ты щёлкнула. Это наше время изменилось. Помнишь, что сказал Авир? Когда мы ускоряем собственную временную нить, мы получаем больше времени, чем те, кто двигается в сейчасном. «Да уж, – подумала Альма. – Какие же запутанные все эти временные штуки! Даже для самородка». — Ш-ш-ш! – вдруг прошипела Элионора, почти не размыкая губ. — Что… — Делай что говорю. Быстро! Возьми меня за руку. Она говорила тихо и быстро, и Альма поняла, что Элионора что-то заметила. Она взяла за руку бабушку, которая за неподвижными фигурами будто видела что-то, чего не замечала Альма. Не выпуская руку Альмы, Элионора наклонилась и незаметно щёлкнула где-то за ногой. Внезапно засигналил автомобиль. Альма вздрогнула. Площадь Префьюмс снова наполнили голоса. Люди улыбались и смеялись, а Альма не могла пошевелиться от страха. Элионора повернулась к ней. Затем присела, чтобы смотреть ей прямо в глаза. Напряжённой сосредоточенности на лице как не бывало. Теперь она широко улыбалась, только как-то странно, натянуто. — Хочешь мороженого, дружок? – спросила она. Альма вглядывалась в Элионору. По её глазам было ясно, что речь идёт вовсе не о мороженом, а о чём-то гораздо более важном. — Тогда пойдём за ним, – продолжала Элионора с какой-то настораживающей интонацией. – Какое хочешь? Альма заметила, что за спиной у неё что-то происходит. Она прислушалась и снова различила поступь тяжёлых сапогов. — Ну что, опять шнурок развязался? Элионора склонилась ещё ниже и стала возиться с одним из ботинков Альмы. Та никак не могла взять в толк, почему это сейчас так важно, но вдруг догадалась. Элионора пряталась. От испуга Альма почти не дышала. Она слышала только барабанную дробь сапогов позади себя. Всего несколько метров осталось! Надо бежать! Почему Элионора ничего не делает? |