Книга Фиаско Красной Шапочки, страница 63 – Елена Логунова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фиаско Красной Шапочки»

📃 Cтраница 63

— Эль пуэбло унидо хамас сэра венсидо![4]

Пока она шла к двери, трель звонка сделалась бесконечной.

— Но пасаран[5], — злорадно пробормотала себе под нос Марфа Ивановна, памятуя о новых замках.

За дверью стояла гостья и родственница соседей с верхнего этажа — Бэлла, — кажется, разгоряченная и взмыленная как в переносном, так и в буквальном смысле и источающая сильный запах моющих средств.

Марфа Ивановна с интересом осмотрела ее с перекосившейся на голове косынки до нервно переступающих ног и вежливо молвила:

— Салют, камарадас!

— Хэллоу, — ответила Бэлла почему-то по английски. — Тьфу! Здрасте. — И перешла к сути: — Мы тут взяли на абортаж одного такого… представителя британской Ост-Индийской компании, а ему, оказывается, вы нужны. Он там под окнами барражировал, точного адреса не знал, только дом. Сказать ему номер квартиры или лучше вызовем полицию? А то ходят тут всякие, а потом у нас в трюме бомжи погибают.

Не уловив глубоко законспирированной логической связи между Ост-Индийской компанией и суровой участью питерских бомжей, Марфа Ивановна переспросила:

— Простите, что? Кто?

— Конь в драповом пальто! — Бэлла притопнула, как упомянутое животное. — В окно посмотрите, мой юнга держит его в плену во дворе.

Окончательно запутавшаяся Марфа Ивановна послушно заспешила в кухню, чтобы выглянуть во двор. Бэлла, не дожидаясь приглашения, затопала следом, обскакала хозяйку, первой потянулась к занавеске и отдернула ее:

— Вон они, у площадки для сушки белья.

Марфа Ивановна увидела только две разновеликие темные фигуры.

— Минутку, я так не вижу…

Она спустила со лба на нос очки, посмотрела еще раз и ахнула:

— Это же он! Мой Бэкингем!

— Что, в самом деле англичанин? По-русски вроде хорошо говорит. — Бэлла тоже удивилась, но не так сильно. — Так что, сказать ему номер вашей квартиры? Или свистнуть юнге, пусть ведет пленного сюда…

— Ни в коем случае! — Марфа Ивановна с удивительной для ее возраста прытью подскочила к Бэлле, чтобы удержать ее руку, уже поднятую для задорного пиратского свиста в два пальца. — Вы с ума сошли, дорогая?! Как я могу принять Бэкингема в таком виде!

Она выразительно оглядела свой клеенчатый фартук и домашнее платье.

— Держите его и никуда не пускайте! Я буду готова через десять… нет, пятнадцать минут!

Я упорно пробиралась сквозь дебри чужой фантазии, редактируя огорчительно длинный роман, когда муж прилепил мне к уху свой смартфон, сказав:

— Это тебя.

В трубке недовольно забурчала Ирка:

— Что с твоим телефоном, почему никто не может тебе дозвониться?

— А кто пытался?

— Твоя тетя и я!

— У тебя получилось, поздравляю. А что за срочность?

— Мы мчимся к Марфиньке! На такси! Она позвонила в дикой ажитации и ничего нам толком не объяснила…

— Как и ты мне, — заметила я.

Из трубки донеслись звуки, сопровождающие борьбу за право слова, и я услышала тетушку:

— Дело в том, что к Марфе явился Бэкингем!

— Сам? — удивилась я. Потом вспомнила, что Бэкингем в этой истории не один, и уточнила: — А который? Молодой или старый?

— Могу сказать одно: наверняка не тот, который жил в семнадцатом веке, — не без язвительности ответила тетушка. — Тот мог явиться разве что призраком… Подробности мне неизвестны. Марфа просто заорала мне в ухо, как на пожаре: «Ида, это кошмар! Он уже тут, а я без макияжа и прически!» — и то ли бросила, то ли уронила трубку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь