Онлайн книга «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора»
|
— Дознаватель. Когда он воздействует магией, то человек не способен на ложь. Без утайки рассказывает о своих самых гнусных мыслях и поступках. Как лучшему другу, от которого нет секретов. Впрочем, сейчас вы все сами увидите. Юргес чуть подался вперед с интересом разглядывая Элеонор. — Леди, как вы относитесь к супруге вашего брата? Она здесь. Можете высказать ей все в лицо. Элеонор поворачивает голову и встречается со мной взглядом. На миг в них вспыхивает отвращение. — Она ничтожество. Жалкая служанка. Я даже не замечала ее присутствия, пока Лойд не взял ее в жены. — Вы желали ей зла? — Много чести. Надеюсь, Лойд поймет, какую совершил ошибку и отправит эту пиявку на улицу без гроша в кармане. Мне неприятно все это выслушивать, и я дергаюсь. Но Фордей успокаивающе кладет ладонь на мою руку. — Не обращайте внимания. Понимаю, это тяжело, но только так мы узнаем правду. Юргес отвернулся от Элеонор и что-то зашептал королю в ухо. — На этом все, леди Элеонор. Вы можете удалиться. Слуга проводит вас до покоев. Элеонор встрепенулась и пятясь, вышла из комнаты. — Теперь вы, леди Коррина Сэйтон, — Юргес поманил ее рукой вперед. Та вздернула подбородок и выставила вперед грудь. Проговорила с высокомерным видом: — Все слова Элеонор правда. Я очень надеюсь, что вы разберетесь с этой выскочкой, — Коррина ткнула в меня пальцем, — и она займет то место, которого заслуживает. Выносить ночные горшки… — леди Коррина засмеялась своей фразе, сочтя ее довольно смешной. Но быстро умолкла, не найдя поддержки. — Как давно вы знаете свою служанку по имени Лиза, — Юргес поддался вперед и вперил пристальный взгляд на леди Сэйтон. — Так с самого рождения. Когда ее непутевая мать в подоле принесла. Прозвучало резко, как пощёчина. Что это значит? Я все же рождена бастардом? — Что же стало с ее матерью и девочкой? — проникновенным голосом просил Юргес. — Сестра померла почти сразу. Оставила мне свое отродье, — Коррина неотрывно смотрела в лицо Юргесу, словно кроме них двоих в этом зале больше никого не существовало. — И вы взяли ее на воспитание? — с легкой, располагающей улыбкой спросил дознаватель. — Вот еще! Я ее сразу в приют отдала, чтоб лишних вопросов не возникало. Навлекла непутевая сестра позор на наш род, а я не намерена покрывать ее ошибки. Коррине кажется это невероятно находчивым, и она самодовольно улыбается. — Кто же был отец ребенка вашей сестры? — вкрадчиво спрашивает Юргес. — Так маг, у которого сестра-дуреха служила экономкой. Заделал он ей ребеночка, а жениться не пожелал. Та и ушла, даже денег не попросила. Уж больно гордая была. Родила дочь, да на третий день от горячки скончалась. А мне воспитывай ее отродье. А у меня только своя дочь родилась. — Ваша дочь? Что же с ней стало? — интимно спросил Юргес. — Она… она… — Коррина прикрыла рукой рот, — вы же никому не расскажете? Я увидела, как дернулся лорд Сэйтон. Сделал шаг по направлению к жене, но Эктавиан предупреждающе выставил вперед руку. — Я всем сказала, что она умерла. Моя малютка. Но на самом деле… — Коррина облизала губы и громко зашептала, — маг прислал приглашение. Болен он был. Хотел увидеть дочь. Вот я и поехала со своей дочуркой его навестить. Сначала ничего такого не хотела… лишь денег попросить. Мы бедно жили. У мужа кроме титула ни гроша за душой. Да клочок захудалой земли. Маг как увидел мою дочурку, прослезился. Она-то к нему, глупышка, ручки тянет. Улыбается. Гугукает. Тот и принял ее за родную дочь. Признал честь по чести. Бумагу оформил. А у него-то дом огромный, видно, что денег куры не клюют. Я и подумала, пусть моя Элеонор в богатстве растет и нужды не знает. Попросилась я возле нее кормилицей остаться. Муж управляющим пристроился. А как помер маг через год, я опекунство оформила. Все же мне дочка по закону племянницей считалась. |