Книга Убийства в пляжных домиках, страница 116 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Убийства в пляжных домиках»

📃 Cтраница 116

Нет, не может такого быть. Им надо просто лучше стараться.

Глава 49

Следующим утром после волны жаркого воздуха наступил краткий и малоприятный перерыв: гроза обрушилась на город, точно возмущенный пьяница на свадебное торжество. Только вместо того, чтобы опрокидывать подносы и оскорблять мать невесты, она закрыла солнце, разметала мусор по Саутборн-Гроув и с такой силой билась дождем в окна, будто в последний раз. Но судя по прогнозу, к открытию магазина все должно закончиться. Странным образом Фионе погодный бунт нравился. Он подходил под раздраженное настроение, с которым она просматривала сайты в интернете, надеясь, что случайный поиск натолкнет ее на новую идею – метод отчаянный и не гарантирующий успех. Фионе пришлось признать, что идеи у нее закончились, и она буквально рыскала – в ее случае по интернету – в надежде обнаружить хоть что-то. Может, Фрэнк был прав, отстранив их от дела: они стояли на месте, и довольно давно. Она надеялась, что хотя бы у Сью и Дэйзи будет что-то новенькое.

Звякнул дверной колокольчик. Фиона уже собиралась, оторвав голову от экрана телефона, сказать, что магазин еще закрыт, но тут поняла, что знает посетительницу. Вода стекала с огромного, размером с палатку, дождевика, достававшего почти до пола, а широкие поля шляпы, прочно закрепленной под подбородком шнурком, набрякли и обвисли. Женщина посмотрела на Фиону сквозь огромные совиные очки, которые начали запотевать.

Фиона узнала эти грустные глаза и имя скорбящей посетительницы, которая раньше заходила вместе с коляской:

— Мэри, проходите, не стойте на пороге. Сегодня вы без ребенка?

Мэри зашла, а вода лилась с нее потоком.

— Да, она с моими родителями.

Фиона сочувственно улыбнулась. При виде Мэри ей захотелось ее обнять. Конечно, это было совершенно неуместно. Может, она могла бы утешить ее как-то иначе – к примеру, когда женщина закончит разбирать вещи дедушки, если она пришла за этим, Фиона могла бы предложить ей чашечку чая, спросить, как у нее дела, если это будет не слишком болезненным вопросом.

Мэри сделала глубокий вдох, собираясь с духом:

— Простите, можно я возьму кое-что из коробки дедушки?

— Да, конечно. Коробка за прилавком, в целости и сохранности. Оставлю вас, чтобы не мешать. – Фиона прошла в глубь магазина и услышала, как аккуратно отрывают скотч с коробки.

Не успела она зайти в кладовую, как звякнул телефон: пришло сообщение от Фрейи из компьютерного магазина.

«Записи полный аут».

Фиона уставилась на экран, не совсем понимая сообщение. Это хорошо или плохо? Если б ее спросили, она бы предположила, что Фрейя ничего не нашла, но точно утверждать не могла. Фиона будто находилась между Корзинщиком и Фрейей: оба использовали свои странные словечки, только один из прошлого, а другая из будущего.

Фиона в ответ попросила пояснить, и телефон почти сразу же пиликнул снова:

«Записи не поддельные. Проверила три раза. Ничего не меняли.

Но я попала в мишень! Я королева топоров!»

Фиона была рада, что навыки метания топора у Фрейи улучшились, но в расследовании их ждало очередное разочарование. Не то чтобы Фиона сильно рассчитывала на эти видео, но у нее оставалась капелька надежды, что в этот раз убийца допустил ошибку и оставил им зацепку.

Она написала Фрейе спасибо и вышла в общий зал магазина, но Мэри ушла так же быстро, как и пришла. Фиона, пожав плечами, подошла к компьютеру.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь