Книга Повелитель стали, страница 89 – Рейчел Шнайдер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Повелитель стали»

📃 Cтраница 89

— Джови, ты уже ощущаешь последствия пробуждения. Когда мы доберемся до суши, тебе будет в десять раз хуже, и что же, ты хочешь переживать все это, находясь на вражеской территории?

— Мы вообще не выживем, если ты умрешь от инфекции, – говорю я, показав на его бок. – Ты сам сказал, что на суше ты поправишься. Ну так вот она. – Я перевожу палец на пляж. – Прямо перед нами.

Он стискивает зубы.

— Мирный договор слишком ненадежный. Если Крайз обнаружит нас на своей территории, это может привести к обострению конфликта.

Я чувствую, как за глазами нарастает пульсирующая боль, и зажмуриваюсь. Когда я снова открываю глаза, она немного стихает.

— Если мы разворачиваемся, надо поменять положение паруса.

Экер тянет меня за локоть.

— Насколько все плохо?

Ужасно. У меня раскалывается голова, меня тошнит, а где-то на периферии мигает яркий свет, на который я стараюсь не обращать внимания.

— Я в порядке.

Он явно не верит, но все-таки отпускает меня. Я поворачиваюсь, чтобы отвязать гик, а затем слышу его громкий вздох.

— Перестань.

Я вопросительно смотрю на него, оглянувшись через плечо.

— Нам надо спустить парус и дойти до берега на веслах. Так нас будет сложнее заметить.

Я встаю.

— Ты уверен? Ты же говорил…

— Я знаю, что я говорил, – ворчит он. – Просто пообещай мне, что, когда мы достигнем берега, ты будешь следовать моим приказам.

— Даю слово.

Похоже, сейчас он верит моим словам еще меньше.

Мы спускаем парус и собираем все, что можем унести. Вещей у нас немного, но вещмешок становится значительно тяжелее. Когда волны начинают прибывать, мы гребем спиной к берегу. Я изо всех сил стараюсь не оборачиваться через плечо – ненавижу поворачиваться спиной к врагу.

Когда мы оказываемся достаточно близко к берегу, чтобы высадиться, уже стемнело.

Экер спрыгивает с лодки первым, я следую за ним. Сначала вода кажется ледяной, а затем такой горячей, что обжигает кожу. Будто меня бросили в кастрюлю с кипящей водой.

Я истошно кричу, барахтаясь, чтобы удержаться над волнами. Этот черный пляж, скалы и отсутствие растительности должны были предостеречь меня. Эта вода явно непригодна для жизни. Я пытаюсь ухватиться за что-нибудь, за что угодно, чтобы спастись, но чувствую только жгучую боль, когда вода проходит сквозь пальцы.

Один взгляд на Экера – и я все понимаю. В отличие от меня, он не барахтается в муках.

С водой все нормально.

Все дело во мне.

Он плывет ко мне с тревогой на лице, но я не жду, пока он доберется до меня, а гребу к берегу, гребу изо всех сил. Мне необходимо выбраться на берег. На суше должно стать легче.

Но не тут-то было.

Я ошибалась, да еще как.

Когда колени касаются песчаного дна на мелководье, о которое разбиваются волны, я вскрикиваю. Я встаю на ноги, но они тут же подгибаются от острой боли. Я понимаю, что выхода нет. И иду по воде, поднимая колени как можно выше, чтобы как можно меньше касаться земли, терпя эту жгучую боль. Спасения просто нет.

— Джови! – кричит Экер, пробираясь ко мне сквозь прибой.

Я не могу скрыть терзающую меня боль, и страх перерастает в полномасштабную панику. Он сказал, что это продлится день, может два.

— Я не могу. – Я плачу, не в силах заставить себя выйти из воды.

Он даже не спрашивает моего разрешения, прежде чем просунуть одну руку мне под колени, а другую под спину и поднять меня из воды. Это приносит небольшое облегчение, но ненадолго. По мере приближения к суше мои муки становятся все невыносимее. Ослепляющий свет, прежде горевший где-то на периферии, разрастается и захватывает все поле зрения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь