Книга На перепутье. Даард, страница 87 – Ника Летта

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «На перепутье. Даард»

📃 Cтраница 87

— Часть молодых не видела первую сэйру, только слышали. Те, кто видел, молчат. Это тревожит остальных ещё больше.

— Пусть молчат.

— Они и молчат, саш. Но дом помнит.

Даард медленно повёл хвостом по полу.

— Дом пусть работает.

— Он работает.

— Тогда почему ты всё ещё здесь?

Старый гоблин склонил голову.

— Потому что лекарь просил передать ещё одно.

— Что?

— Сая Аширо спрашивала, опасна ли для вас ваша кровь на её печати.

Даард замер. У гоблина блеснули глаза, старый мерзавец замечал всё, что не должен был замечать, ещё со времён, когда Даард был достаточно молод, чтобы ломать мебель чаще, чем чужие интриги.

— И что ей ответили?

— Что всё, что делает саш, он делает осознанно.

— Уклончиво.

— Зато верно.

— Она поверила? — усмехнулся без веселья советник

— Нет.

Вот теперь усмешка стала почти настоящей.

— Умная.

— Да, саш.

Иллирий произнёс это осторожно, Даард посмотрел на него.

— Что?

Старый гоблин вздохнул почти неслышно.

— Она не похожа на первую сэйру.

— Я заметил.

— Но дом реагирует так же.

Даард медленно прищурился.

— Дом реагирует на мой приказ.

— Конечно, саш. — быстро заверил старый гоблин, который прожил достаточно, чтобы не бояться сказать правду, но всё ещё был достаточно умён, чтобы не говорить её прямо.

Даард наклонил голову.

— Осторожнее.

— Всегда, саш.

— Сая Аширо — не Виктория. — ткнул в очевидное глава дома.

— Разумеется.

— Она связана с заговорщиками.

— Очевидно. — склонил голову дворецкий.

— Тогда почему ты ссмотришь так, будто уже выбираешшшь ей шштат?

Иллирий впервые за весь разговор позволил себе едва заметную паузу.

— Потому что, саш, если она переживёт эту ночь, штат ей всё равно понадобится.

Даард тихо зашипел, Иллирий склонил голову ниже. Не от страха, из уважения к границе.

— Я подготовлю списки драконьих домов, — сказал он. — И прослежу, чтобы во внутреннем крыле не шептались громче необходимого.

— Шептаться вообще не должны.

— Тогда они начнут молча паниковать, это хуже.

Даард посмотрел на него долго.

— Ты ссстал ссслишком дерзким.

— Возраст, саш. — с достоинством возразил гоблин.

— Не оправдание.

— Но удобное объяснение.

Даард отвернулся первым.

— Иди.

Иллирий сделал шаг назад, но не ушёл сразу.

— Саш.

— Что ещё? — Даард не обернулся.

— Распорядиться о временном штате для саи Аширо? — хвост Даарда замер.

— Она пленница.

— В статусных покоях внутреннего крыла, под личной охраной дома и с вашим кровным следом на печати.

— Иллирий.

— Простите, саш. Я перечисляю факты, чтобы избежать ошибки в распоряжениях.

Даард медленно повернулся. Старый гоблин стоял с безупречно почтительным лицом. Только глаза у него были слишком внимательными.

— Минимальный штат, — сказал Даард после паузы. — Без лишних лиц. Лира остаётся. Ещё одну старшую служанку — не болтливую и не впечатлительную. Еду проверять. Воду проверять. Одежду — только из внутренних кладовых. Украшений не давать.

— Потому что она пленница?

— Потому что в украшениях бывают иглы, яд и маяки.

— Разумеется.

— И не делай вид, будто не понял.

— Понял, саш. — склонил голову Иллирий.

Даард снова отвернулся.

— Она не должна решить, что ей здесь позволено всё.

— Конечно.

— Но и что её держат как добычу — тоже.

— Это сложнее.

— Поэтому я и поручаю это тебе.

— Будет исполнено. — с этими словами дворецкий наконец исчез.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь