Онлайн книга «Дикая карта»
|
Я продержалась четыре занятия в студии и улыбалась, несмотря ни на что, хотя мне казалось, что меня сбил грузовик. Когда я поздоровалась с Рисом и Табитой, которые выглядели не лучшим образом, я притворилась, что со мной всё в порядке. Но это было не так. Я была уставшей, раздражённой, голодной и хотела, чтобы кто-нибудь помассировал мне спину. И в целом я чувствовала себя немного подавленной. Как только я вхожу в дом, я сбрасываю обувь и бреду по коридору в сторону кухни, решив, что первым делом нужно поесть. Но когда я добираюсь до кухни, меня встречает аромат чего-то вкусного, и я вижу, как Баш стоит у плиты и болтает с Клайдом. — Привет, — говорю я, направляясь к холодильнику. — Что ты делаешь? — спрашивает Баш. — Иди сюда, я приготовил тебе поесть. На мгновение я замираю, вцепившись в ручку холодильника, а затем поворачиваюсь к Башу. — Ты приготовил мне еду? Он пожимает плечами. — Да, ничего особенного. Я всё равно что-то готовил. При этих словах Клайд расхохотался. — Он готовил не что-то другое. Он нервничал, готовя с самого утра. Этот человек так одержим тобой, что даже не знает, куда себя деть. Баш проводит рукой по лицу, словно пытаясь спрятаться от этого разговора. Я? Это меня откровенно забавляет. Это поднимает мне настроение, поэтому я киваю Клайду. И он охотно продолжает. — Он пёк тебе печенье. Он пёк банановый хлеб... — Ты печёшь? — перебила я его, заметив что-то похожее на поднос со свежим печеньем и форму для бананового хлеба. Баш закатывает глаза и снова поворачивается к духовке. — Клайд, заткнись, — говорит он, надевая прихватки, а затем наклоняется и достаёт что-то похожее на запеканку. От божественного аромата у меня текут слюнки. — Что это? — Спрашиваю я, и мои глаза расширяются, когда я вижу сырную корочку сверху. Он кладет блюдо на разделочную доску. — Это запеканка, которую мама готовила мне, когда у меня было похмелье. Я усмехаюсь. — У меня похмелье? Нет, я чувствую себя прекрасно. Клайд и Баш смотрят на меня с сомнением. Но Клайд не может удержаться от подколки. — Это странно, потому что выглядишь ты ужасно, — заявляет он. — Только потому, что я устала от твоего дерьма, — быстро отвечаю я. Но потом снова переключаюсь на еду. — Баш, расскажи мне об этом. Что в этом такого? Я хочу это попробовать. Он рассказывает мне, что в нём содержится, пока накладывает щедрые порции каждому из нас: картофельные оладьи, жёлтый карри, сливки, сметана, сливочное масло, курица, горошек и много сыра. — Думаю, это всё, — говорит он, прищурившись, как будто пытается что-то вспомнить. — Мне пришлось искать рецепт в старой книге, но он определённо навевает воспоминания о моих подростковых годах и до сих пор остаётся одним из моих любимых. Блюдо незамысловатое, но оно хорошо сочетается с рёбрышками. Я сажусь рядом с Клайдом, а Баш пододвигает ко мне тарелку. Я вздыхаю, откусив первый кусочек. Это всё, чего я не знала, что хочу. — Баш, это потрясающе, — говорю я. Клайд уплетает за обе щеки, кивая в такт. Когда Баш садится, Клайд смотрит на него с удивлением. — Чёрт, — заявляет он, тыча вилкой в сторону Баша. — Если после этого она не выйдет за тебя замуж, я могу это сделать. Он вызывает у меня смех, а у Баша — стон. И я должна признать, что для парня, который, кажется, так многого не понимает, Клайд не упускает ни одной детали, когда дело касается нас двоих. |