Онлайн книга «По краю земли»
|
— Это пройдёт, – через силу выдавил Айлек. Слова имели противный, горький привкус. Они звучали как ложь. η Деревня, где Винтекью пришлось провести прошлую ночь, была настолько крошечной, что никто даже не потрудился нанести её на карту. Из-за этого виконт потерял целый день, полагая, что на самом деле он в Вергле. Это разозлило его сильнее, чем он сам от себя ожидал. Поиски Венды не давали плодов и из спасательной миссии превратились в фарс. Винтекью не терпелось уже положить этому конец, но конца не было видно. Он продрог до самых костей – или что там ещё глубже, под костями? Бородатый мужик, которого Винтекью нанял в Ельне, постелил ему на кушетке, ближе к камину, и всё равно Винт не смог согреться. Ориендельцы будто не умели строить дома: из каждой щели тянуло холодом и сыростью, а окна были такие мелкие, что солнце наверняка не заглядывало в комнаты даже летом. Винтекью с тоской вспоминал Ангору. Он хотел бы вернуться домой, но что скажет отец? Что подумают люди? Обручальное кольцо жгло карман, и Винтекью подбадривала мысль, что Венда была в этой деревне буквально на днях. Может, даже вчера. Старуха так и не дала внятного ответа на этот вопрос – заявила, что не помнит. Виконт заказал у неё двух коней, для себя и слуги, но оказалось, что в деревне никто не держит лошадей. В основном только коз, коров и какую‐то птицу. Старуха принялась перечислять, но Винт сразу её перебил. Лошадей нет, а остальное его не интересовало. Хорошо хоть нашлась отдельная комната с настоящим камином – он уже и не рассчитывал увидеть в этой глуши зачатки цивилизации. ![]() До Вергля было два-три часа пути, так сказали виконту. Приврали, конечно. Винтекью двигался в привычном бодром темпе, но дорога заняла гораздо больше времени. Когда он уже готов был бросить всё и выместить раздражение на слуге, на горизонте наконец показались кособокие хижины. Очередная ориендельская деревня встретила виконта распахнутыми воротами, грязным месивом улиц и коптящими лампадками под навесами домов. День выдался облачный, сумрачный, и уже начинало снова темнеть. — Возьми-ка. Винтекью отсчитал несколько изумрудных монет – он принципиально не менял свои флорийские деньги на ориендельские – и строго взглянул на Меркуса. Слуга стоял неподвижно, даже не пытаясь стряхнуть капли дождя с неопрятной бороды, и молча ожидал дальнейших указаний. Мрачноватый тип. В сравнении с Грацаном его было не видно, не слышно, и Винтекью иногда напрочь забывал, что Меркус где‐то рядом. — Найди конюшни, выкупи лошадей. Двух, конечно же. Ты в лошадях разбираешься хоть немного? Меркус мотнул головой – кажется, утвердительно. — Хорошо. Приводи их к трактиру – к вон той хате, видишь вывеску? – Винтекью вытянул руку, указывая в сторону приземистого домика; вывеску мотало на ветру, из трубы валил дым. Виконта передёрнуло от холода, когда рукав его шерстяного сюртука задрался и мерзкие капли хлестнули по запястью. Скорей бы уже укрыться от проклятой непогоды! — Сделаю, – хрипло отозвался слуга, сгрёб деньги и двинулся вперёд по улице. Винтекью не стал смотреть ему вслед – тут же припустил к трактиру. Разбухшие от дождя ступени надрывно скрипнули под сапогами, когда он в два прыжка влетел на крыльцо и усердно затопал, стряхивая снег и грязь. |
![Иллюстрация к книге — По краю земли [book-illustration-53.webp] Иллюстрация к книге — По краю земли [book-illustration-53.webp]](img/book_covers/129/129060/book-illustration-53.webp)