Онлайн книга «Я связана с твоей судьбой»
|
Исчезли старые гобелены с гербом нашего рода – переплетёнными розами на золотом поле. Их место заняли боевые знамёна, чёрные и алые, с незнакомыми символами. Исчезли знакомые лица старых слуг, служивших ещё моему отцу. Вместо них сновали новые, незнакомые люди с настороженными, колючими взглядами. — Где старая Марта? – тихо спросила я, не увидев экономку, которая управляла замком с тех пор, как я была ребёнком. – И где капитан Олдрик? Лицо Гарета на мгновение помрачнело, но он быстро натянул скорбную маску. — Многие пали в той битве, – сказал он с показной печалью. – Отец повёл слишком мало людей в атаку. Храбрых, верных, но их было недостаточно. Марта… Марта умерла от горя, узнав о смерти лорда. А Олдрик… – он пожал плечами, – кто знает? Исчез в ту же ночь. Видимо, решил, что служить некому. Я не поверила ни единому слову. Марта была крепкой женщиной, пережившей не одну войну, а Олдрик никогда не покинул бы замок без прямого приказа. Но спорить сейчас было бессмысленно и опасно. Мои покои оказались теми же, что и в девичестве – просторная комната в северной башне с высокими окнами, выходящими во внутренний двор. Резная кровать с балдахином стояла на прежнем месте. Массивный дубовый сундук у стены, зеркало в серебряной оправе, книжные полки – всё казалось неизменным. Но детали выдавали перемены. С окон исчезли тяжёлые бархатные шторы, которые можно было задернуть для уединения. Теперь окна были открыты взглядам, и каждое движение в комнате просматривалось снаружи. А у дверей, стараясь держаться незаметно, застыли два молчаливых стражника в незнакомых ливреях. — Для твоей безопасности, – пояснил Гарет, проследив за моим взглядом. – Враги могут попытаться навредить тебе и… наследнику. Выходить за пределы замка пока запрещено. Да и в самом замке лучше не гулять без охраны – слишком много чужих лиц, слишком много неопределённости. Он подошёл к окну, окинул взглядом двор, где его люди расставляли дозорных и проверяли укрепления. — Скоро всё наладится, – продолжил он, не оборачиваясь. – Я наведу порядок в наших землях. Объединю кланы под сильной рукой. Это будет новая эпоха, Леона, эпоха мира и процветания. В его голосе звучала искренняя вера в собственные слова. Он действительно считал себя спасителем, великим объединителем, и эта убеждённость была страшнее любой жестокости. — А что с нашими союзниками? – осторожно спросила я. – Лорд Харрен, лорд Бейрн… они ведь поддерживали отца? Гарет усмехнулся, и в этой усмешке не было ничего тёплого. — Харрен склонил голову перед новой реальностью. Умный человек, быстро понял, откуда теперь дует ветер. А Бейрн… – он пожал плечами, – Бейрн оказался не так мудр, попытался поднять мятеж. Пришлось его образумить. Холодок пробежал по моей спине. Лорд Бейрн был старым другом отца, человеком безупречной чести. Если Гарет «образумил» его… — Он мёртв? – прямо спросила я. — К сожалению, да, – вздохнул Гарет с показным сожалением. – Напал на моих людей. Они защищались. Прискорбная случайность. Я поняла, что оказалась в полной изоляции. Старые союзники уничтожены или запуганы. Верные слуги исчезли. А вокруг – только люди Гарета, связанные с ним не традиционной верностью клану, а личной преданностью или страхом. — Отдыхай, сестра, – мягко сказал он, направляясь к двери. – Завтра мы поговорим о будущем, о том, как лучше устроить дела. Тебе нужны силы. – Он остановился на пороге и обернулся. – Кстати, я распорядился привести к тебе лекаря. Пусть осмотрит, убедится, что с ребёнком всё в порядке. |