Книга Секретарь мрачного графа. Ошибки не прощаются, страница 61 – Наталия Ники

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Секретарь мрачного графа. Ошибки не прощаются»

📃 Cтраница 61

Фрэнк не спешил начинать разговор первым. Я решила взять дело в свои руки, устав от бесконечной тряски и прыжков по колдобинам.

— Фрэнк, — крикнула я сквозь рев мотора.

Слуга невольно вздрогнул и бросил на меня хмурый взгляд.

— Куда мы едем?

— В Нордши.

— Господин Нолорано там? — продолжила спрашивать я, — Мне нужно сказать ему нечто срочное!

— Да, — коротко ответил слуга.

Весь его вид — огромные руки, сжимающие баранку, и упрямый темный затылок, — говорил о том, что больше я и слова не услышу от него.

В окружающей темноте я видела лишь отражение своих губ и глаз в окне кабины. Я еще раз перебрала все части того странного ребуса, с которым меня столкнула жизнь: письмо, пещера, тело у подземной реки.

Чье это было тело?

В глубине души я догадывалась. Но это было не то, в чем хотелось бы себе признаться. Да, и вспоминать тоже — хрупкая фигурка, сжавшаяся в глубине темной пещеры. Однако память не щадила меня. То, что успел тогда выхватить глаз: маленький изящный ботинок, неестественно вывернутый из-под платья. Запах разложения. Синеватая рука.

Надо было быть честной. Это была Черити. И все это время она была там.

Зажав рот ладонью, я всхлипнула, за что удостоилась подозрительного взгляда Фрэнка сквозь зеркало. Отвернувшись, вновь встретила собственные карие глаза в автомобильном окне.

Чувствовала я горе? Скорее нет, чем да. Черити никогда не любила меня, а ее. Но мне безусловно было ее жаль, даже несмотря на то, что она натворила. И еще мне было жаль себя, что я осталась одна.

В окно показались призрачные в вечернем свете огоньки Нордши. Автомобиль бодро прокатился по мощеным улочкам, взболтав меня окончательно, остановился возле небольшого аккуратного домика (насколько я могла это разглядеть во тьме).

Затем невозмутимый Фрэнк провел меня мимо хищно прищурившейся хозяйки, а на втором этаже, в номере, читающий газету Нолорано поднял на меня раздраженный взгляд. Комната тонула во мраке, и мягкий свет торшера лишь углублял тени на его лице, делая его старше.

— Итак, мисс Гроуэл. Расскажите, как вы вообще оказались у озера Ронфорэ?

— Хорошо, господин Нолорано, — ответила я, присаживаясь на краешек софы и морщась от очередного приступа головной боли. — Я отвечу вам. Но у меня тоже есть вопрос, как вы нашли меня?

Наши взгляды скрестились.

— Видите ли, меня кто-то ударил по голове и бросил в реку, поэтому я столь любопытна.

Граф усмехнулся.

— Вы подозреваете, что я напал на вас?

Я замолчала, изучая его лицо, — с легкой щетиной на бледных щеках, твердой складкой рта и тлеющей усмешкой в глазах. Подозревала ли я его до сих пор? Нет. Но чем больше я погружалось в это дело, тем ужаснее и запутаннее оно становилось. И я была уверена, что граф знал ответы, которые были мне так нужны.

— Вы же понимаете, ваше «удачное» присутствие в Нордши кажется странным.

— Хорошо, - ехидно передразнил меня граф, - я отвечу на ваш вопрос, госпожа Гроуэл. Но вам тоже придется рассказать мне все.

Я поерзала, не сводя с него настороженного взгляда.

— О том, что вас нашли на берегу озера в весьма жалком виде, мне сообщил внук господина Арнольда.

— Вилли? — изумилась я.

Нолорано рассеянно посмотрел на меня, словно я выдернула его из глубокой задумчивости.

— Вилли? - ах, да. Кажется, так его звали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь