Онлайн книга «Архивариус его величества»
|
— Нужно вырвать, – вновь попыталась достучаться я до него. Мастер Аберион посмотрел на меня. Тогда я торопливо пояснила: — Вам нужно избавиться от того, что вы съели. Судя по всему, мои слова дошли до его сознания. Он с кряхтением и стонами попробовал выполнить мой совет. К моменту, когда прибыл лекарь, архивариус уже был без сознания. Глава 89 — Так, так, что тут у нас? – пробормотал он. Я отошла в сторону, наблюдая, как тот принялся проверять состояние мастера Абериона. Он посмотрел ему в глаза, открыл рот и вытянул язык, потом потрогал живот и проверил пульс. После осмотрел содержимое на полу. — Что он ел? Я моментально указала на тарелку с овощами. Насколько я помнила, ничего кроме этого он попробовать не успел. — Мастер Аберион любит вначале трапезы съесть овощи, – пояснила я. Лекарь подошел к столу, понюхал тушеную массу, потом сунул в нее палец и облизнул. На его лице вскоре появилось серьезное выражение. Мне хотелось спросить, что происходит, но лекарь в этот момент присел перед стариком и принялся хлопать его по щекам. — Просыпайся! – резко приказал он. Я забеспокоилась, что таким способом лекарь может навредить, но не стала вмешиваться. Мало ли, вдруг из-за этого все станет еще хуже. Судя по всему, стимуляция была достаточной, мастер Аберион застонал и приоткрыл один глаз. — Дай сюда кувшин с водой, – велел лекарь мне. Я моргнула и торопливо выполнила его просьбу, продолжая наблюдать за происходящим. – Пришел в себя? – спросил он архивариуса. – Хорошо меня слышишь? Взгляд старика плавал. Вряд ли он понимал, что происходит. — Ну не важно, – буркнул лекарь, а затем поднес кувшин с водой и велел: – Пей, иначе умрешь. Следующие минуты он заставлял мастера пить и рвать. И только после того, как убедился, что внутри старика не осталось никакой еды, оставил его в покое. — Как он? Услышав голос позади, я вздрогнула и повернулась. Рядом стоял незнакомый мужчина. Он выглядел хмурым и встрепанным, словно только поднялся с кровати. — Жить будет, – вынес вердикт лекарь, поднимаясь. – Отнесите его в комнату. Как только он произнес эти слова, вперед вышли двое стражников. Они подхватили мастера Абериона и унесли. — Что с ним случилось? – задал незнакомец еще один вопрос. — Отравили, – ответил лекарь. Я задержала дыхание, когда услышала это. Отравили? Кто? Мой взгляд упал на стол. Я тут же вспомнила, что тоже притрагивалась к еде. И не только я! — Мальчик! – крикнула, привлекая к себе внимание. Лекарь и незнакомец взглянули вопросительно. – Я дала яблоко в меду Митрону, – торопливо пояснила и принялась озираться. – И Осирис ел мясо. А я пила молоко с лепешкой. Мой взгляд упал на сидящего около одного из стеллажей кота. Тот выглядел вполне бодрым, хоть и настороженным. Его явно беспокоили ворвавшиеся в архив посторонние люди. — И как ты себя чувствуешь? – спросил лекарь и подошел к столу. После он принялся один за другим проверять разложенные на нем продукты. – Овощи ела? — Нет, – я помотала головой. Старик кивнул. Какое-то время было тихо. Я нервничала все сильнее, то и дело поглядывая в сторону двери в комнату мастера. Стражники уже вышли и стояли по обе стороны от входа. — Нам повезло, что ты не ела овощи, – заключил в конце концов лекарь. – Отрава была подсыпана только в них. Мясо, молоко и яблоки в порядке. А сейчас прошу меня простить, надо подлечить этого старого дурака, который умудрился разозлить кого-то настолько сильно, что его вздумали отправить на тот свет. |