Книга Братство библиотекарей и драконов, страница 91 – Дж. Пеннер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Братство библиотекарей и драконов»

📃 Cтраница 91

— О, простите. Я Занзидор Санфаер. – Занзидор послушно последовал за Тео, и они вдвоём покинули пекарню.

Доли с Арлетой переглянулись. С такой фамилией велики были шансы, что Занзидор в самом деле являлся волшебником.

Фамилия Арлеты – Старстоун – была старинной и тоже принадлежала известным волшебникам. Девушку иногда принимали за одну из них, хотя на самом деле её предка когда-то просто усыновили.

— Это было немного странно, – призналась Арлета, вытаскивая пакет из-под прилавка и заворачивая край, чтобы его было удобно нести.

— Согласна. – В груди Доли стало тесно. Ощущение приносило дискомфорт, но она постаралась расслабиться. Занзидор ничего не сделал, он всего лишь искал, где бы перекусить, и проявил любопытство к Эвви, как и многие другие. Но излишняя осторожность ещё никому не навредила.

Вздохнув, Доли спрыгнула со стула и в пару глотков допила чай, после чего пристегнула чашку обратно к поясу.

— Знаешь, думаю, я приму приглашение на ужин. Самое время познакомить вас с Сарсоном.

* * *

Тео с Арлетой и Вердрет с Эрвашем жили в соседних домах в одном из тихих, уединённых районов Аденашира. По мере приближения к коттеджам-близнецам Доли всё сильнее охватывало волнение.

Последние лучи солнца золотили серые каменные стены, высокие остроконечные соломенные крыши и ставни цвета лесной зелени и заглядывали в окна с раскладкой крест-накрест, под которыми тянулись заросли розовых кустов.

Эвви дремала в обвязке животиком кверху, высунув лапки в прорези между пуговицами. За всё время пути она несколько раз едва не поцарапала во сне подбородок Доли.

Узнав, что Сарсон придёт на ужин, родители Доли молчали всю дорогу. Возможно, их беспокоило, что он не принадлежал к народу дварфов, а может, их мысли больше занимало то, что он гаргуйль. Тем не менее на ужин они надели свои лучшие наряды… Это должно было что-то значить. На Ульдрике красовались бархатная рубашка и брюки в тон. Штанины и рукава были расшиты золотыми нитями, складываясь в узор из виноградных листьев и лоз. В бороде поблёскивали такие же золотистые ленты, а на пальцах – все украшения, которые он привёз с собой. Джингрилин облачилась в бордовое шёлковое платье и уложила волосы в замысловатую причёску. Подобно мужу, она надела множество колец и добавила к образу два массивных ожерелья, украшенные разноцветными драгоценными камнями.

Глядя на выставленное на всеобщее обозрение богатство, Доли хотелось спросить, не боялись ли родители, что их ограбят во время поездки в Аденашир, но всё-таки решила промолчать. Существовал риск, что если она затронет эту тему, то мать повторит рассказ о столкновении с единорогами.

— Гаргуйль, говоришь… – первым нарушил молчание Ульдрик. – С чего бы гаргуйлю жить в Аденашире?

— Ему нужно было сменить обстановку, – ответила Доли, легонько встряхнув миску с зелёным салатом, который она приготовила к ужину.

— Но зачем кому-то покидать Риджленд и приезжать сюда? – поразилась Джингрилин. Словно спохватившись, она бросила на Доли почти извиняющийся взгляд. – Не пойми неправильно, здесь очень красиво. За последнюю пару дней мы совершили несколько прогулок по окрестностям и посмотрели на достопримечательности… Мне понравилась винодельня. Но не представляю, как можно уехать из Риджленда… До меня доходили слухи, что их главный город – средоточие роскоши.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь