Онлайн книга «Братство библиотекарей и драконов»
|
Это было абсолютной неправдой. Джез ненавидела этот сорт капусты и утверждала, что её необходимо запретить в Северных Землях из-за ужасного горького вкуса. Дварфийка заметила торчащую из сумки пышную ботву моркови и попыталась уложить её внутрь, но через пару неудачных попыток оставила эту затею. Пусть торчит. — Ну что, идём дальше? – Зато ей удалось сохранить задорный тон, когда она подняла на Сарсона глаза. За те несколько минут, что они стояли у палатки с овощами, она заметила, что на них поглядывают покупатели, столпившиеся у соседних лавок… И объектом их внимания была точно не она. Всё то время, что она знакома с Сарсоном, он вёл себя исключительно галантно. Им лучше поскорее уйти, чтобы не ставить его в неудобное положение. — Думаю, это мудрое решение. – Гаргуйль натянул капюшон пониже, скрывая часть лица, однако плащ не мог спрятать массивную фигуру и очертания крыльев, пусть и сложенных так плотно, что они почти прилегали к спине. Представителей его народа так редко можно было увидеть за пределами их территорий, что окружающие попросту не могли не глазеть. Доли невольно вспомнила слова Джез о том, что гаргуйлям нельзя доверять. Может, все остальные не сводят с Сарсона глаз потому, что разделяют её мнение? К счастью, книжная лавка была неподалёку. По пути Доли рассудила, что будет лучше, если она зайдёт внутрь одна, чтобы Сарсону не пришлось встречаться с её родителями. Вдобавок, ей тогда не придётся беспокоиться о том, что Джез заметит их вместе и не оставит это без комментариев. — Большое вам спасибо, – поблагодарила она, когда они остановились у двери в лавку, и протянула руку, жестом прося отдать книгу. — Но… – уголки рта Сарсона опустились, будто от досады, – она ведь тяжёлая. — Не переживайте, я справлюсь. И спасибо вам ещё раз за то, что решили одолжить её. – Доли попыталась незаметно заглянуть сквозь витрину внутрь лавки, чтобы проверить, там ли её родители. – Я верну её вам как только смогу. В его взгляде читалось сомнение, но Сарсон всё равно передал ей книгу. На этот раз дварфийка слегка согнула ноги в коленях и взяла её обеими руками. Книгу она, конечно, удержала, но от натуги не могла не застонать. — Вы уверены, что донесёте? – Сарсон озабоченно нахмурил брови. – Я могу занести её. Доли даже не успела сказать «нет», как Эрваш с безумными глазами распахнул входную дверь. — Почему ты так долго?! – Он проглотил то, что жевал, и уставился прямо на Доли. – Ты очень нужна наверху! – Казалось, лишь после этого он заметил стоявшего рядом с ней гаргуйля. – Добрый день, господин. Простите за шум, у нас возникла… чрезвычайная ситуация. Желудок Доли, по ощущениям, провалился куда-то вниз и ударился о выложенную булыжником улицу. Что мои родители натворили на этот раз? Орк отчаянно замахал рукой, жестом поторапливая её скорее зайти внутрь, в то время как Сарсон деликатно забрал книгу из её рук. Дварфийка тяжело сглотнула и последовала за Эрвашем. Сарсон вошёл следом, и едва дверь за ним закрылась, как… Треск! Звук донёсся со второго этажа. И не предвещал ничего хорошего. — Нет, нет, нет! Что, во имя звёзд, ты творишь? – послышался приглушённый вопль Джез. – Стой, стой, сто-о-о-ой! По-видимому, родители Доли здесь были ни при чём. |