Онлайн книга «Проклятие на всю драконью голову»
|
Внутри меня поднималась волна ярости и что-то мне подсказывало, что очень скоро я не смогу ее контролировать. — Кто вообще придумал эту дурость — дети расплачиваются за ошибки родителей? — задался я риторическим вопросом. — Кто ошибку совершил, тот пускай и расплачивается! Нечего мне тут ответственность перекладывать! — Как ты красиво заговорил, — фыркнула женщина. — Жаль только, что уже поздно. Я заливисто рассмеялся ей в лицо. — Раз я здесь, — начал я просмеявшись. — Значит, тебе от меня что-то нужно. Говори, что? — А ты умнее, чем твой прадед, — хмыкнула Изабелла, проведя рукой по шелковистой ткани своего платья. — Да и симпатичнее. — Ближе к делу, женщина, — оборвал я ее рассуждения. — Я хочу, чтобы ты отказался от Алисы, — резко изменившись в лице, холодно сказала она. — И принес клятву служения мне! Тогда я освобожу твой род от проклятия и твои дети смогут спокойно наслаждаться небом, когда захотят, не боясь скорой смерти. Я смотрел на Изабеллу и, честно говоря, не мог поверить в услышанное. В голове пронеслись тысячи мыслей, каждая из которых причиняла невыносимую боль. Отказаться от Алисы? “Эйдан, соберись! Должен быть выход!” — дал я себе мысленный подзатыльник. Нужно было потянуть время и просчитать возможные варианты исхода событий. — Почему я? — уточнил я с сомнением в голосе, надеясь, что ответ хоть как-то прояснит ситуацию. — Ты ведь могла стребовать это с любого из Гардов, кто был после прадеда. — Ты молод, красив, умен, — начала перечислять женщина. — Когда-то Эдриан выбрал меня по такому же принципу и использовал. Сейчас я хочу воспользоваться тобой и растоптать твое сердце, как когда-то растоптали мое. Не прояснило. Я стиснул зубы. Ее слова были словно яд, разъедающий душу. — А если я откажусь? — на всякий случай решил уточнить я. — Алиса умрет, — безразлично пожав плечами, ответила Изабелла. — И ты тоже. — Почему я должен верить тебе? — не унимался я. Женщина взмахнула рукой и передо мной возникла прозрачная сфера внутри которой Алиса наматывала нервный километраж. У меня словно камень с души упал. — Эйдан, — мое голубоглазое проклятие ринулось к стенке сферы, но та не пустила ее. — Ты жив? Или это иллюзия? — Я жив, — коротко ответил я, едва заметно подмигнув Алисе. — Ну так что? — решила поторопить меня Изабелла. — Какое решение ты принял? — Ты вернешь Алису в ее мир, — поставил я свое условие. — И тогда я откажусь от нее. Последнее, что я увидел, прежде, чем наступила кромешная темнота — это победный взгляд Изабеллы и яростный Алисы. Глава 44 Глава 44 Алиса За несколько мгновений до того, как я захотела задушить собственными руками этого несносного ящера за то, что его бездумная драконья голова умудрилась додуматься отказаться от меня (хотя, в принципе на что я рассчитывала, он ведь мне ничего не обещал), я имела не самый приятный разговор в своей жизни с женщиной, на которую я зачем-то была очень похожа. Оглядываясь и нервно кусая губу, я пыталась разглядеть хоть что-то в этом мерзком месте. Все вокруг было словно выбелено — ни за что не зацепиться взглядом. Бесконечная белая пустота давила, словно надвигающаяся лавина. — Чего оглядываешься? — ехидно спросила меня дама, стоящая в центре этой белой тюрьмы, словно королева на троне. Она была одета в длинное платье молочного цвета, которое, несмотря на свою простоту, выглядело изысканно и… устрашающе. Ткань струилась, как застывший свет, а высокий воротник придавал ей вид надменной статуи. — Дракона своего ищешь? |